С прискорбием нескрываемым возмущением сообщаю, что российские переводчики и актёры озвучки умудрились дважды запороть мою любимую песню из «Аниманьяков» - про Вселенную.
Вот так выглядит оригинал:
Click to view
Причём, услышав новый вариант дубляжа, я осознала, что старый был, оказывается, ещё ничего…
Click to view
Тут голос Якко уныл, а стихи выбиваются из ритма, но хоть текст нормальный по смыслу. Если рассматривать песню не как перевод, а как самостоятельное произведение, то она могла бы мне даже понравиться.
Click to view
Во второй версии всё наоборот: переводчики в стремлении подогнать строки под ритм (отмечу, что это им в целом удалось) захламили текст словами-паразитами: «считаю я», «считаем мы», «и вот», «тут», «там», бесконечные «это», «это», «это»… Звучит невероятно убого. А «капелюшечки» меня просто убили: что за овуляшки сочиняли, блин?! >_<
Под катом - оба текста, слабонервным не читать.
Оригинал © 1993 Randy Rogel / Warner Bros.Классический перевод © 2003 Роман Берченко (канал СТС)Новый перевод © ???
(канал Boomerang)Everybody lives on a street in a city
Or a village or a town for what it’s worth.
And they’re all inside a country
Which is part of a continent
That sits upon a planet known as Earth.
Ты в столице живёшь или в маленьком посёлке,
Где река, и леса, и поля.
Города, государства, континенты - частицы
Планеты, называемой Земля.
Все из нас живут где-нибудь в крупных сёлах,
В деревнях и в городах, считаю я.
Это всё по разным странам,
Страны все на континентах,
На планете под названием Земля.
And the Earth is a ball
Full of oceans and some mountains
Which is out there spinning silently in space.
And living on that Earth
Are the plants and the animals
And also the entire human race.
Океаны, моря,
Горы вместе с планетой
Вращаются уже который век.
На Земле живут миллионы
Растений и животных,
А также миллиарды человек.
А Земля - это шар
С океанами, горами,
И её куда-то в космосе несёт.
Растенья там растут,
И живут там животные,
И там полно-полно людей живёт.
It’s a great big universe
And we’re all really puny.
We’re just tiny little specks
About the size of Mickey Rooney.
It’s big and black and inky
And we are small and dinky
It’s a big universe and we’re not.
Необъятен космос,
И мы - его песчинки,
Посреди Вселенной
Ничтожные пылинки.
Позади - пустота,
Впереди - чернота,
Всюду звёзды сияют - красота!
Велика Вселенная,
И во Вселенной этой
Все такие капелюшечки -
И взрослые, и дети.
Мир этот так огромен,
И холоден, и тёмен,
Это наш удивительный мир!
And we’re part of a vast
Interplanetary system
Stretching seven hundred billion miles long.
With nine planets and a sun,
We think the Earth’s the only one
That has life on it, although we could be wrong.
Вокруг Солнца вращаются девять планет,
Рядом с нами - Венера и Марс.
И возможно, что братья по разуму есть,
Где-то в космосе ждут они нас.
Мы лишь часть планетарной
Космической системы,
В ней семьсот миллиардов миль, и вот
Из этих девяти планет
И Солнца, как считаем мы,
Лишь на Земле одной хоть кто-нибудь живёт.
Across the interstellar voids
Are a billion asteroids
Including meteors and Halley’s Comet too.
And there’s over fifty moons
Floating out there like balloons
In a panoramic trillion-mile view.
Астероиды мчат по орбитам своим,
От комет глаз нельзя оторвать.
Грандиозный Юпитер и кольца Сатурна
Всегда будут нас волновать.
Но там в межзвёздной пустоте,
Средь миллиардов астероидов,
Есть миллионы метеоров и комет.
Разных лун пятнадцать штук,
Как шары, летают тут,
И конца и края той Вселенной нет.
And still it’s all a speck
Amid a hundred billion stars
In a galaxy we call the Milky Way.
It’s sixty thousand trillion miles
From one end to the other
And still that’s just a fraction of the way.
Но планеты и Солнце - лишь малая точка
Бескрайнего Млечного Пути.
От одной звезды к другой долгожданный свет
Может здесь миллионы лет идти.
Но это лишь пятно
Средь сотен миллиардов звёзд,
Эту часть мы называем Млечный Путь.
Шесть тысяч миллиардов миль
Из края в край, но это
Лишь часть пути, и это только чуть.
’Cause there’s a hundred billion galaxies
That stretch across the sky
Filled with constellations, planets, moons and stars.
And still the universe extends
To a place that never ends
Which is maybe just inside a little jar!
Но и сам Млечный Путь - лишь одна из галактик,
Которым на миллиарды счёт идёт.
Бесконечна Вселенная, но всю её увидишь ты
В игольном ушке, если повезёт.
Всё потому, что тех галактик
Сотни миллиардов штук,
А в них созвездий и планет - и там и тут.
Размер Вселенной не объять,
И не представить, но, как знать,
Всё это только лишь игрушечный сосуд!
It’s a great big universe
And we’re all really puny,
We’re just tiny little specks
About the size of Mickey Rooney.
Though we don’t know how it got here
We’re an important part here
It’s a big universe and it’s ours!
Необъятен космос,
И мы - его песчинки,
Посреди Вселенной
Ничтожные пылинки.
Но хотя в космос нам
Никогда не попасть,
Мы Вселенной важнейшая часть!
Велика Вселенная,
И во Вселенной этой
Все такие капелюшечки -
И взрослые, и дети.
Не знаем, кто мы и откуда,
Что завтра с нами будет,
Это наш удивительный мир!
И под впечатлением от «капелюшечек» я села и за сутки сочинила нормальный вариант. Ну, как нормальный… ^^* Со стороны, конечно, виднее, но, по крайней мере, набившее оскомину местоимение «это» в нём не встречается ни разу =] Признаюсь, есть отсебятина в припеве: жалко было аж три строчки тратить на повторение мысли, какие мы в масштабах Вселенной puny, tiny, small, dinky и так далее.
Для педантов: количество лун в Солнечной системе, расстояния между небесными объектами и всю астрономическую терминологию уточняла по Википедии. Одно исключение: я выросла на «Сейлор Мун», поэтому Плутон для меня - планета, возражения не принимаются =P
Немецкий перевод © ??? (канал Junior)Оригинал © 1993 Randy Rogel / Warner Bros.Перевод
AmbidexterJeder von uns hat ein Zuhaus’ in einem Städtchen,
Einem Dörfchen oder irgendwo im Wald.
Und das Land, in dem wir leben,
Ist nur Teil eines Kontinents
Und sitzt auf dem Planet, dem Erdenball.
Everybody lives on a street in a city
Or a village or a town for what it’s worth.
And they’re all inside a country
Which is part of a continent
That sits upon a planet known as Earth.
Все живут в домах: кто в высотке цементной,
Кто в избушке на окраине села́.
Мы в стране, она фрагмент
Одного из континентов
Планеты под названием Земля.
Auf der Erdkruste drauf
Sitzt das Meer und ein paar Berge
und das Ganze kullert leise durch das All.
Und auf der Erde drauf
Leben Pflanzen und Tiere;
Dazu die ganze Menschheit auf einmal.
And the Earth is a ball
Full of oceans and some mountains
Which is out there spinning silently in space.
And living on that Earth
Are the plants and the animals
And also the entire human race.
Шар земной многолик:
Океаны, джунгли, горы.
Тихо-мирно он по космосу плывёт.
Жизнь на Земле бурлит:
Здесь и фауна, и флора,
А также человеческий наш род.
Ganz schön groß ist der Kosmos
Und wir sind kleine Knirpse.
Wir sind nur ein kleiner Klecks;
So groß wie Jürgen von der Kippe
Das All ist groß und dunkel
Und wir sind kleine Punkte.
Unser Kosmos ist groß und wir nicht.
It’s a great big universe
And we’re all really puny.
We’re just tiny little specks
About the size of Mickey Rooney.
It’s big and black and inky
And we are small and dinky
It’s a big universe and we’re not.
Велика Вселенная,
Таинственна, шикарна.
Мы в ней мелкие песчинки,
Как Де Вито рядом с Арни.
Чернильно-чёрный космос
Рождает ряд вопросов.
Не постичь всех загадок его.
Unser Sonnensystem
Ist viel größer als die Erde.
Eine Billion Kilometer reicht die Sicht.
Neun Planeten und ein Stern
Und zwar vermuten wir bisher,
Dass dort nichts lebt, doch ganz sicher sind wir nicht.
And we’re part of a vast
Interplanetary system
Stretching seven hundred billion miles long.
With nine planets and a sun,
We think the Earth’s the only one
That has life on it, although we could be wrong.
Ведь Земля - только часть
Мощной Солнечной системы,
Жёлтый карлик смотрит каждый день на нас.
Заливает звёздный свет
Поверхность девяти планет,
Неужели обитаема одна?
Die Planeten-Erdanziehung
Schmiedet aus den Asteroiden
Unsere Meteore oder ein Komet.
Über fünfzig Monde drehen
Sich durch unser Sternsystem
Im Panorama vor unserem Planet.
Across the interstellar voids
Are a billion asteroids
Including meteors and Halley’s Comet too.
And there’s over fifty moons
Floating out there like balloons
In a panoramic trillion-mile view.
Там, в межпланетной пустоте,
Целый рой небесных тел:
Комет хвостатых, астероидов в пыли.
Сотни спутников кружа́т
По орбитам не спеша
В миллиардах километров от Земли.
Doch das ist nur ein Klacks,
Denn Milliarden Sterne hat sie,
Unsere Milchstraße, die Galaxie auch heißt.
Hundert Trillionen Kilometer breit
Ist dieses Spiegelei
Und das ist ja doch wirklich ganz schön weit.
And still it’s all a speck
Amid a hundred billion stars
In a galaxy we call the Milky Way.
It’s sixty thousand trillion miles
From one end to the other
And still that’s just a fraction of the way.
Но Солнце - лишь одна
Из сотен миллиардов звёзд,
Что раскинулись по Млечному Пути.
Галактики диаметр
Таков, что свет насквозь
За десять тысяч лет не пролетит.
Und auch Milliarden andere Galaxien
Erhellen die Dunkelheit
Voller Sonne, Mond, Planeten und sowas.
Und unser Kosmos reicht so weit,
Bis in alle Ewigkeit
Oder ist es nur ein Sturm im Wasserglas?
’Cause there’s a hundred billion galaxies
That stretch across the sky
Filled with constellations, planets, moons and stars.
And still the universe extends
To a place that never ends
Which is maybe just inside a little jar!
Почти что триллион туманностей,
Галактик, облаков
Образуют суперкластеры средь мглы.
Да, у Вселенной нет границы,
Но что если уместиться
Может вся она на кончике иглы?
Ganz schön groß ist der Kosmos
Und wir sind kleine Knirpse.
Wir sind nur ein kleiner Klecks;
So groß wie Jürgen von der Kippe.
Zwar weiß niemand wo es her ist,
Wer Schöpfer oder Herr ist,
Doch der Kosmos ist groß und sehr schön!
It’s a great big universe
And we’re all really puny,
We’re just tiny little specks
About the size of Mickey Rooney.
Though we don’t know how it got here
We’re an important part here
It’s a big universe and it’s ours!
Велика Вселенная,
Таинственна, шикарна.
Мы в ней мелкие песчинки,
Как Де Вито рядом с Арни.
Скажем мы, взглянув на звёзды -
Неясно, кто всё создал,
Но прекрасен наш мир, посмотри!
// Немецкую версию включила в таблицу не случайно: кое-какие идеи (например, перевод миль в километры) позаимствовала
из неё. Текст нашла в Интернете, возможны ошибки.