В контексте подготовки к октябрьскому путешествию в Венесуэлу.
Составитель: Андрей Шляхтинский
Первый человек
Имена героев-первопредков и творцов в культуре карибских племен Венесуэлы сведены в таблицу.
ТАБЛИЦА 1
КУЛЬТУРНЫЕ ГЕРОИ И ТВОРЦЫ
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Mareoka, Marewokai, Mrioka
Kari’ña
K’aputa
Pemón
Makunaimá, Akalapizeimá, Akarapichaimá, Akarapiyeimá
Wanai (Mapoyo)
Maiwaka
Yavarana
Mayawaka, Mayowokai, Ochi
Ye’kuana (Makiritare)
Wanadi, Med’atia
Yup’ka
Kemoko, Amore’tondia, Maihporee
Chaima
Azake, Zi
Cumanagoto
Kapyecheimo, Temereito
Tamanaku
Amariwaká
Время суток и природные явления
ТАБЛИЦА 2
ДЕНЬ
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Ko’ne, koi’ne, Oketi
Kari’ña
Veedú
Pemón
Wei, Weyú, Viyú daktai
Wanai (Mapoyo)
Anoi
Yavarana
Yatunnu, Ya:tonu, Jattunu, Ja’tujawnu
Ye’kuana (Makiritare)
Shi
Yup’ka
Tski:shabu, Kotiro, Koto
Chaima
Sis, Kin
Cumanagoto
Chich, Iche
Tmanaku
Debá
ТАБЛИЦА 3
НОЧЬ
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Komana, Ikomansha, Okutin,Tepaawë
Kari’ña
Koko, Kooko
Pemón
Warupe
Wanai (Mapoyo)
Ko’ba
Yavarana
Kohpa, Kohpaje, Kho’paaje
Ye’kuana (Makiritare)
Koyatyio
Yup’ka
Koko, Yuvaina, Kojko, Kok
Chaima
Kokone, Kozpai
Cumanagoto
Koko, Kokoñe
Tamanaku
Koko,Kochepa, Kokoneci
Молнии и гром
Являются атмосферными явлениями, и в традиции карибских племен предстают мифологическими персонажами, тесно связанными с самим феноменом жизни и бытом.
ТАБЛИЦА 4
МОЛНИИ И ГРОМ
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Kanamañ
Kari’ña
Taraara
Pemón
Waranapi
Wanai (Mapoyo)
Yavarana
Ka’tawai, Tawaje, Ettirikeri
Ye’kuana (Makiritare)
Kadémedu, Yoenkukúdu
Yup’ka
Kuruk, Tapana, Tamapana, Toyi
Chaima
Cumanagoto
Tamanaku
Kinemeru-waptori, Ka’mere
Радуга
Для карибских племен имеет особое значение. Для одних этносов это знак надвигающихся болезней, для других - в частности, для pemón, это атмосферное явление является манифестацией присутствия духа огромной змеи, обитающей в воде и (в то же время) демонстрирует неразрывную связь между небом и землей.
ТАБЛИЦА 5
РАДУГА
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Amanatachi
Kari’ña
Padamu, Paraamu
Pemón
Kayemö,Okoyima,Uhkuima,Ekeyima, Uhkui
Wanai (Mapoyo)
Miroi, Kananai, Kapú
Yavarana
Me’roi, Cuy
Ye’kuana (Makiritare)
Huasuudi, Huesúdi, Hui’io
Yup’ka
Obai,Vitko,Tubika,Tubinani, Tuvira
Chaima
Cumanagoto
Tamanaku
Uyi,Yajuarima
Времена года
В культуре карибских племен Венесуэлы существуют как чередование двух больших сезонов - сухого и влажного. К этой ритмичности привязана вся жизнь этносов, от нее зависит начало/окончание сельскохозяйственных работ, сезонов охоты и рыбалки. Для одних племен более важным является сухой сезон, для других - влажный.
Интересно отметить, что в мировосприятии карибских племен имеет место принципиальная разница между дождевой (небесной) водой и водой рек и озер (земной). Подобное разделение находит отражение и в языках.
ТАБЛИЦА 6
СУХОЙ СЕЗОН (ЛЕТО)
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Kama:wë
Kari’ña
Vedushijshi, Veduma, Yoomü,Yoomururu
Pemón
Wiyú,Weiyai, Weipesdatai
Wanai (Mapoyo)
Ño’ma
Yavarana
Yema, Jema
Ye’kuana (Makiritare)
Wehddu, Weddu
Yup’ka
Kákape,Yehosare, Akape,Yehosare, Yirope, Yüro, Yose
Chaima
Wei, Anorope
Cumanagoto
Weyú, Atapapiche
Tamanaku
Wamu,Gwamu
ТАБЛИЦА 7
ВЛАЖНЫЙ СЕЗОН. ВОДА НЕБЕСНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Kanó
Kari’ña
Konoopo
Pemón
Konopo, Kompo,Konokdatai
Wanai (Mapoyo)
Kenepo
Yavarana
Kanepo’weperi
Ye’kuana (Makiritare)
Koh’ñoko, Konahai
Yup’ka
Kio’po,Tatapok,Sakapo,Kiyopo
Chaima
Konopo, Yuweuru
Cumanagoto
Konopo
Tamanaku
Canepó, Kanepó
ТАБЛИЦА 8
ВОДА ЗАМНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
ЭТНОС
ИНДЕЙСКОЕ НАЗВАНИЕ
E’ñepá (Panare)
Tená,Tiná, Tuná
Kari’ña
Tuná
Pemón
Tuná
Wanai (Mapoyo)
Tuna
Yavarana
Tuná
Ye’kuana (Makiritare)
Toná
Yup’ka
Kuna
Chaima
Tuná
Cumanagoto
Tuná
Tamanaku
Tuná