Трудности перевода

Aug 29, 2007 21:13

Любвеобильность французов проявляется везде и во всем. Например, такое понятное русское слово "поцелуй" переводится тремя французскими.

- если люди встречаются на улице и в качестве приветствия целуют друг друга в щеки (от 1 до 4 раз в зависимости от региона), то это "la bise"- если по улице идут парень с девушкой и нежно, но не откровенно, ( Read more... )

Leave a comment

navygator August 29 2007, 19:07:54 UTC
Есть еще и четвертое значение слова baiser

Reply

alyamlya August 29 2007, 19:14:27 UTC
Приветствую Вас, о великий авантюрист и путешественник! )

Это то значение, когда это слово глагол? )

Reply

navygator August 29 2007, 19:17:30 UTC
Привет, привет ,мой юный друг..)

Именно это значение..))

Reply

alyamlya August 29 2007, 19:29:06 UTC
Оооо.. быть с Вами друзьями - большая честь и радость для меня. )

Но барышням не не следует признаваться вселюдно, что они догадываются об этом значении... )

Reply

navygator August 29 2007, 20:01:04 UTC
И для меня радость..)

Конечно о четвертом значении этого слова лучше даже и не говорить..)

Reply

alyamlya August 29 2007, 20:06:18 UTC
А откуда вы знаете французский.... в таких подробностях? ))

Reply

navygator August 29 2007, 20:16:56 UTC
Детство провел в тех краях.

Значение этого слова узнал, конечно же, позднее..)

И перестань на вы!)

Reply

alyamlya September 2 2007, 16:30:57 UTC
А в каких именно? Вдруг я нахожусь поблизости от место твоего детства? Может быть, посмотрев на места, где ты жил, я смогла бы лучше тебя узнать. Ведь все мы родом из детства. И чтобы понять человека, иногда надо попасть в его детство, т. к. место проживания так или иначе отвечает за формирование личности.

Reply

navygator September 2 2007, 17:50:17 UTC
В Женеве, не знаю насколько далеко это от Vichy.. )) А ты переехала, я даже не заметил, Бауманец, comme moi ..))

Reply


Leave a comment

Up