пиарю грекокатолического батюшку с чрезвычайно прикольным жюрналом:
sergiusvg Например от него:
Новая версия тропаря св. Гавриила, благословленная священноначалием ППЦ
Посмотреть
отсюда В тропаре не только была сделана замена, но еще и проведена редактура: исходная фраза "ты за Прободеннаго нас ради от иудей люте от онехже в ребра прободен был еси" (иудеи пробили ребра Иисуса, и _они_же_ пробили ребра св. Гавриила) превратилась в "w imię Przebitego za nas, przez złych ludzi miałeś przekłute ciało" (от злых людей было пробито твое тело за Того, кто был пробит за нас)
Прежняя политически некорректная версия, ныне запрещенная к употреблению в ППЦ, находится
здесь.
Это перевод с церковно-славянского на польский
или вот преприкольно:
Переписка бизнес-тренера и священника или вот:
В 1938 году в ходе создания оборонительного рубежа против Красной Армии из восточных районов Польской Речи Посполитой было депортировано коренное православное население и разрушено множество храмов.
Люблинско-Холмская православная епархия создала сайт с множеством фотографий, исторических обзоров и мнений историков.
Сайт на польском языке
здесь или ещё вот:
В 2010 году в Бирмингеме впервые состоялся матч по крикету, в котором команда англиканских священников сразилась с командой местных имамов.
Целью игры было наведение культурных мостов.
Имамы выиграли. Англикане обещали реванш в этом году.
Источник И так весь журнал считайте