А. Гвара Белый танец

Mar 18, 2023 04:52

Тот карнавал был последний. Никто не спешил к передней.
Надеты лучшие маски. Кто-то вспомнил вуаль.
Закат был подобен рассвету. Грусть в воздухе веяла где-то.
Какая-то нота не спета. Бесконечна. Возможно, печаль.
Люстры тускнели. Тени в углах, как их ни жаль,
К балу готовили даль.

Дня дали горели алым. Окна в комнатах не затемняли.
Перспективу давало зерцало. Звуки поплыли в волне,
Полонезов, танго и бегин, и звучали, как эхом, снегу
Вальсы белые, не кончаясь. Юбки шлейф, Фалды фрака. Зане
Кто-то кланялся. Кто-то ответил поклоном. Первая тень отошла от теней на стене.
Кто-то трясся во сне.

Кто-то, тем не менее, еще не проснулся. Двигались тени.
Уходили от света. От паркета и от стен, спин, по часам.
В отголосках эха. В огнях. В ласках. В одинаковых белых масках.
По мере того, как загар сходил, растворялся в прозрачном там.
Пока не остался одна. Самая настойчивая из белых дам.
С глазу на глаз.  Сам на сам.

Карнавал кончился по своей воле, и потом стал костью в горле.
Это не просто отхаркнуть через шесть месяцев или года треть.
Нехорошо удирать с бала. Отказываться от белых танго удало.
Когда просят нас танцевать, должны принимать просьбы близко к сердцам и млеть.
Возможности теней теням под стать. Можно еще посметь
Танцевать снова. В смерть.

*
Бегин - латиноамериканский танец.

переводы, Гвара, польская поэзия

Previous post Next post
Up