Эрнест Беккер "Отрицание смерти". Предисловие. Часть 2

Nov 20, 2018 02:24

Программа для перевода OmegaT постепенно перестает казаться безумной, в ней видна прекрасная логика, и что самое приятное - она может быть существенно расширена дополнениями. Перевод идет медленно, на этой неделе еще и простудился с температурой - такого у меня уже года 2 не было...

Я написал эту книгу в согласии со взглядами Бабеля на состояние человека, веря в то, что пришло время для синтеза, охватывающего лучшие размышления в различных областях науки и религии. Я старался избегать негативного отношения к любым точкам зрения, независимо от того, насколько сильную антипатию они вызывали лично у меня, если в них содержалось зерно истины.

За последние несколько лет ко мне пришло растущее осознание того, что проблема человеческих знаний заключается не в противопоставлении и разрушении противоположных мнений, но в их включении в бОльшую теоретическую структуру. Ирония же творческого процесса в том, что для того чтобы фунционировать он частично разрушает сам себя. Я имею в виду, что для того чтобы выполнить важную часть работы, автор вынужден преувеличивать ее выразительность, дабы противопоставить в конкурентноспособном духе по отношению к другим версиям истины; при этом автор сам невольно увлекается этим преувеличением и характерным образом, построенным на нем.

Но каждый искренний мыслитель, являющийся в основе своей эмпириком, должен обладать долей истины в своем положении, и при этом неважно насколько экстремально это положение изложено. Проблема в том, чтобы найти истину за преувеличением, в том чтобы отсечь чрезмерные усложнения или искажения и обрести истину там, где она и должна быть.

Вторая причина по которой я пишу эту книгу заключается в том, что за последнюю дюжину лет, я столкнулся с немалым количеством проблем в синтезе действующих истин. Я пытался объединить идеи Фрейда, его интерпретаторов и последователей, с тем что можно назвать экстратом современной психологии - и, мне кажется, что я наконец преуспел в этом. В этом смысле книга - это предложение, призванное успокоить мою научную душу, некое интелектуальное отпущение грехов; и я ощущаю, что это моя первая по-настоящему зрелая работа.

Одной из главных вещей, которые я пытаюсь сделать в этой книге является подытоживание после-фрейдистской психологии, отсылающее все развитие психологии к попреженему возвышающемуся над ней Кьеркегором. Таким образом я выступаю за соединение психологии и мифично-религиозной перспективы. Данное соединие я основываю по большей части на трудах Отто Ранка, предпринимая попытку описать значение его великолепной доктрины мышления. Необходимость переосмысления работ Ранка назрела уже давно, и если мне удастся это сделать, то это и станет главной ценностью книги.

Ранк будет столь значим на этих страницах, что возможно не помешает в нескольких слова представить его. Фредери Пэрис однажды отметил, что книга "Искусство и художник" была "выше всяческих похвал." [3] Помню, что это высказывание так поразило меня, что я немедленно обратился к этой книге, ведь я не мог себе представить, как нечто научное может быть "выше всяческих похвал". Безусловно, труды Фрейда казались мне похвальными, что в общем то ожидаемо от продукта человеческого разума.

Но Пэрис был прав, Ранк оказался, как любит говорить молодежь - чем-то другим. Нельзя просто похвалить его труды, поскольку в своем сияющем великолепии это нечто фантастическое, бесценное и сверхточное; его озарения словно дар сверх всякой меры. Я думаю, отчасти причина (в дополнение к его гениальности), была в том, что мысль Ранка всегда охватывала несколько областей знаний; когда он говорит, скажем, об антропологических данных и вы ожидаете некоего антропологического понимания, вы получаете нечто другое, нечто большее. Живя в эпоху гиперспециализаций мы потеряли ожидание такого рода радостей, эксперты дают нам предсказуемые острые ощущения, хотя едва ли их можно назвать острыми.

the denial of death, перевод, Отрицание смерти, Эрнест Беккер

Previous post Next post
Up