Переводы на русский...

Feb 12, 2014 21:45

Перевод вчерашней заметки Эндрю Рота появился на сайте "Голоса Америки" и на Инопрессе.

"Голос Америки" вот так перевел:

«Вы видите, как все якорные организации, созданные в 1990-х, которые связывали нас с американскими учеными, прекращают существование», - заявил в телефонном интервью газете Иван Курилла, глава отдела международных отношений в Волгоградском государственном университете.
Курилла и еще 11 российских ученых, получавших гранты от центра, в понедельник опубликовали открытое письмо, в котором выступили против закрытия, назвав его «неуместным, несвоевременным и крайне вредным с точки зрения долгосрочных перспектив американо-российских отношений».

А Инопресса - вот так:

"Вы можете наблюдать, как все якоря, созданные в 1990-е, чтобы объединить нас с американскими учеными, прекращают свое существование", - сказал в телефонном интервью Иван Курилла, заведующий кафедрой международных отношений Волгоградского государственного университета. Курилла и 11 других российских ученых, получивших гранты от центра, в понедельник опубликовали открытое письмо с протестом против такого решения.

интервью, российско-американские отношения, Российско-американские отношения, Кеннан

Previous post Next post
Up