А вот еще одна забавная рождественская песня, которую мало знают в Америке (для концертов именно такие и пытаюсь откапывать. Если вы знаете подобные, метните комментом, плиз). На ютьюбах она есть в совершенно различных аранжировках. Для набора инструментов, которые есть в нашей банде, больше всего подходит вот эта:
Click to view
Испанским пока не владеем, а если с английского, то смысл примерно такой:
25 декабря ночью родился Младенец нам на радость, от пречистой Девы, в бедном хлеву...
Малые птахи прилетали из лесу и перышками выстилали ясли, чтоб Младенцу было тепло...
Звездочки смотрели с небес, звездочки смотрели с небес...
Если услышете, как вздыхает Младенец, не давайте ему плакать, не давайте ему плакать...
Фум, фум., фум!...
Испанский вариант:
Veinticinco de Diciembre
Fum Fum Fum
Veinticinco de Diciembre
Fum Fum Fum
Como un sol nació Jesús, radiando luz, radiando luz
De María era hijo; Un establo fue su cuna
,Fum Fum Fum
Английский вариант:
On December five and twenty, Fummity, Fum, Fum!
On December five and twenty, Fummity, Fum, Fum!
A babe for us to love came down this night, this blessed night.
Of a maiden pure and holy,
in a stable mean and lowly, Fummity, Fum, Fum!
On December five and twenty, Fummity, Fum, Fum!
On December five and twenty, Fummity, Fum, Fum!
Little birds from out the wood fly to the child, the infant child.
Keep him warm in winter weather,
fill the manger with sweet feathers, Fummity, Fum, Fum!
Tiny stars look down from heaven, Fummity, Fum, Fum!
Tiny stars look down from heaven, Fummity, Fum, Fum!
If you hear the baby sigh don't let him cry, Don't let him cry.
Now we sing the holy story,
brighten all the sky with glory,Fummity,Fum,Fum!
Fummity,Fum,Fum!