Несколько слов об изучении китайского языка

Nov 03, 2010 23:55


Вот уже месяц все задают вопрос о том, зачем я решила начать учить китайский язык. Вариантов ответа, как правило, два:
1. Для общего развития.
2. (И это ближе к истине) Чтобы когда китайцы поработят весь мир, у меня был шанс договориться.

Так вот. Язык безумно интересный и не имеет ничего общего с более привычными языками романо-германской группы, ну, это и ежу понятно, да?

Грамматика очень простая, отсутствуют род, притяжательные местоимения, склонения глаголов и, наверное, еще много чего, но я этого пока не знаю. Всё очень логично. Именно эту фразу не устаю повторять два раза в неделю. И очень  интересно через язык познавать культуру, особенно учиться писать иероглифами, которых пока знаю ровно 35, из сотен тысяч... И, в иероглифах, как и в грамматике, всё очень логично, иногда даже поэтично и, можно сказать - философски.

К примеру, самый главный и распространенный иероглиф слова ХОРОШО "hao" выглядит так: 好
Как видите, он состоит из двух частей, левая значит Женщина, а правая значит Ребенок. Женщина + ребенок = хорошо.

Или поэтичный иероглиф слова ДРУГ "peng" выглядит так: 朋 
Состоит  он из двух иероглифов, которые переводятся как Луна. Таким образом две луны или вторая луна = друг.

Ну и очень философское продолжение этой темы в слове обозначающем гёрлфенда и бойфренда, выглядит так: 女朋友
Вы видите уже знакомый иероглиф Женщина, потом Друг и (внимание) Опять. Женщина, которая опять друг - это уже гёрлфренд. Или 男朋友 - Мужчина, Друг, Опять.

И, если мы уже заговорили о мужчине:  男

он состоит из двух частей Поле и Сила. Вот видите, как издавна мужчины должны пахать!

китайский язык

Previous post Next post
Up