Всегда хотелось создать нечто интеллектуальное, робота какого-нибудь или хотя бы бота, способного писать осмысленные тексты.
Говорят, с помощью deep learning нейросетей это уже прекрасно делается. Правда, результат
эксперимента Яндекса с участием Лукьяненко пока не сильно впечатляет.
С другой стороны, интернет-бота уже практически не отличишь от живого флудера.
Кроме того, "
Японская программа искусственного интеллекта написала небольшой роман, который прошел первый тур национальной литературной премии... [в 2016] году жюри премии получило на рассмотрение тексты, созданные так или иначе с помощью искусственных интеллектов. Из участвующих в конкурсе 1450 рукописей роботами были написаны 11."
Короче, возникла тут необходимость
во внеочередном конкурсе бота запустить.
Ну и я подумал, что было бы забавно попробовать в действии примерный алгоритм рассказописательства.
Задать тему ("Билет в один конец"), к которой, как к аттрактору, алгоритм будет постоянно стремиться, и пусть его находит пару ассоциаций на исходную фразу, затем берёт подходящие фразы из выдачи поисковика... ну а про сопряжение и согласование я уж, так и быть, позабочусь на правах редактора.
И вот, задал я название, примерные домены для поиска (песни и мультфильмы), а также исходную фразу из мультфильма: "Есть ли у вас план, мистер Фикс! О да, у меня есть план!"
Полученный результат удостоился таки похвалы: "Великолепный сюр!".
Можно ли текст назвать сюром, не знаю. Смотрите сами:
Билет не выбирают
Произведено смешивание заданной фразы с темой (плюс притянутая ассоциация не припомню откуда):
- Билеты, господа! Есть ли у нас билеты?
- Есть ли у вас билет, мистер Фикс? О да, у меня есть билет! У меня есть план!
Вытащена естественная ассоциация с "билетом в один конец" - поезд.
К ассоциации добавлен результат поиска "поезд" в домене "мультфильмы". Очевидно, получился "Полярный экспресс". Из поиска вытянут кусок рецензии:
Более 20 лет «Полярный Экспресс» является мировым бестселлером и рождественской классикой. Он прислушивается, не раздаются ли звуки бубенцов? Но, господа (возврат к теме и первой фразе и очевидный результат поиска темы "билет в один конец" в домене "песни" - хит на все времена "One Way Ticket". Разумеется, его надо привести в машинном переводе), у меня есть билет в один конец до (блюз, хандра, синева)! Я никогда не вернусь обратно. Я остановлюсь в отеле разбитых сердец, где (вставка ассоциации на один из вариантов перевода в домене "песни") мой друг лучше всех играет блюз. (Возврат к переводу) Я лучше всех умею плакать.
Берётся ассоциация "плакать" в домене "песни" - "Rivers of Babylon":
- Да, да, мы плакали, вспоминая Сион!
Поиск "плакать, потеря":
- Мудрец не плачет о потере, но, взяв удачу за рога, стремится к новым берегам!
Возврат к основной ассоциации - к поезду. Домен "песни":
- Сиреневый туман над нами проплывает, над тамбуром горит полночная звезда...
Ассоциация к "сиреневый" в домене "песни" для того же ключевого рефрена из "One Way Ticket", только в русском кавере от "Здравствуй, песня":
Синий-синий иней лёг на провода. (Поиск ассоциации "лёг на провода" - для разнообразия из домена "политика") И нам пора лечь: на рельсы, если инициированные им либеральные экономические реформы посредством шоковой терапии приведут к повышению цен.
Поиск "шок" в домене "реклама" (ассоциация к "мультфильмам"):
- Шок! Санта Клаус существует!
Поиск на тему "шок+Санта-Клаус" продолжается. Взяты некие "10 шокирующих фактов...":
- 1. Иисус родился не на Рождество. 5. Биржевой крах 1929 г. не привел к волне самоубийств. 11. Санта-Клауса придумала не Coca-Cola.
Возврат к первой фразе с ассоциацией "кино":
- Не поможет. Тяните билет.
- Ваши билеты, господа. (Следующая цитата взята из поиска "хандра", "плакать" или что-то в этом роде, уже сейчас не упомню) Он тоже человек потертый, чем-то раздраженный, он что-то или кого-то презирает, вообще он несчастен.
По ассоциации с "несчастный" выполняется вставка из перевода ключевой песни "One Way Ticket":
- Я лучше всех умею плакать!
Продожление предыдущей цитаты:
Из того, как он отвечал начальнику станции по поводу окна, мы заключаем, что: (случайный поиск всё того же "билета" в контексте "станция", "окно") входные билеты во все объекты можно приобрести во всех кассах Еврейского музея в Праге и в сувенирном магазине напротив входа в Староновую синагогу.
Возврат к переводу ключевой песни "One Way Ticket":
- Я никогда не вернусь обратно! У меня есть билет в один конец до (блюз, хандра, синева)...