Я слышала несколько версий именно с упоминанием гетто. В 60-80 так и пели. А что пели 100 лет назад меня не волнует. Вот гимн сопротивления варшавского гетто, поют на музыку "встань казачка молодая у плетня" и это не мешает его везде исполнять.
В распространенном переводе на русский маму действитльно немец застрелил. Но все равно нет тени сомнения, что речь идет про первую Мировую.
Впрочем, даже если бы песня была популярна в гетто и лагерях смерти, ее текст жалостивый подходит для асанья в электричке, а не для государственной церемонии. И ведь полно же гораздо более адекватных альтернатив. Начиная с "ойфн припечик" и до тумбалалайки, "песня с которой шли вы на смерть".
Про "песня с которой шли мы на смерть" написал именно галич. А вот оригинал совсем не в тему. Документальных доказательств что ее играли в лагерях нет. Галичу именно рассказали. Песня веселая, игривая про любовь. У израильтян ассоциируется не с галичем а с מה עושה החלוץ כשהוא באה לקיבוץ
Мечтаю вскорости узнать кто отвечал за программу и за папироссен в частности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Впрочем, даже если бы песня была популярна в гетто и лагерях смерти, ее текст жалостивый подходит для асанья в электричке, а не для государственной церемонии. И ведь полно же гораздо более адекватных альтернатив. Начиная с "ойфн припечик" и до тумбалалайки, "песня с которой шли вы на смерть".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Нету там гетто, если честно.
Reply
Reply
Reply
Reply
http://www.mako.co.il/news-israel/local/Article-cd5c8b5cf46c631018.htm
Reply
Leave a comment