Leave a comment

nick_leliovskyi September 3 2013, 17:51:43 UTC
Алексей,
спасибо за Ваш комментарий. Псалом 2 - один из самых интересных и, на мой взгляд, важных псалмов в Библии.
Мне кажется, я согласен с тем, что Вы написали, однако я бы сформулировал это иначе:
Действительно, многое из того, что написал Давид непосредственно свзяанно с Мессией. Однако причиной этому я вижу то, что Давид был неким прообразом Мессии, а также получателям Божьих обетований, неразрывно связанных, с личностью и трудом Мессии. Поэтому между Давидом и его потомком, Христом присутствует то, что богословы называют "нерперывностью", "разрывностью" и "эскалацией". Если Вы не совсем понимаете о чём я говорю, напишите и я буду рад ответить.
В отношении процитированных Вами стихов:
Мне кажется, в определенной степени, их все же можно отнести к Давиду:
к примеру, я придерживаюсь мнения, разделяемого многими хорошими толкователями Писания, что "Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя" касается восхождения царя на престол.
12 стих также можно отнести к царю Давиду, потому что на него и на его "сына" должны были уповать верные иудеи ввиду данных Давиду обетований.

Мы с Вами, находясь "в роскоши" оглядываться на целый канон и историю искупления, можем видеть, что эти обетования на, в абсолютном смысле (однако пока лишь частично) были реализованы в Иисусе Христе.

Надеюсь Вы найдете в моих ремарках пищу для размышлений.

Reply

alexei_shubin September 3 2013, 19:08:24 UTC
Спасибо за Ваш ответ. Согласен с Вами: иудеи понимали Пс. 2 по своему, а христиане иногда видят его несколько в ином свете; но толкователь должен в первую очередь учитывать мнение современников этого псалма.
Было полезно пообщаться с Вами.

Reply

nick_leliovskyi September 5 2013, 15:34:23 UTC
Алексей спасибо за добрые слова, мне тоже приятно с Вами общаться.

На этой неделе в нашей семинарии начался новый учебный год и, поэтому, у меня не было возможности ответить Вам раньше.

Однако я не мог не обратить внимание на Вашу последнюю фразу "но толкователь должен в первую очередь учитывать мнение современников этого псалма".

К сожалению, я совершенно не могу согласиться с этим утвеждением, так как оно противоречит основополагающим принципам герменевтики. К примеру Вирклер пишет:

Значение текста нельзя истолковать с определенной долей уверенности без историко-культурного и контекстуального анализа. <...>
В Притчах 22,28 дана заповедь: "Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои". Значит ли этот стих, что:
а. Нельзя вносить изменения в привычный для нас порядок вещей?
б. Нельзя воровать?
в. Нельзя смещать дорожные указатели, показывающие путешествующим направление движения из города в город?
г. Ничто из вышеперечисленного?
д. Все вышеперечисленное?

Правильный ответ ТУ 3 - (б). Если вы считаете, что (а) или (в), то это означает, что вы подсознательно задаете себе вопрос: "Что этот текст значит для меня?" Но суть дела заключается в другом вопросе: "Что значил этот текст для автора и его аудитории?" В данном случае давняя межа обозначает границу, разделяющую землю одного человека и землю его соседа. Когда не существовало современной системы технического контроля было относительно легко увеличить площадь своего земельного участка, передвинув ночью эти указатели. Данный Запрет имел целью предотвратить такой вид посягательства на чужое имущество.

Надеюсь, что это поможет Вам лучше разобраться в этом нюансе.

Reply

alexei_shubin September 5 2013, 16:24:55 UTC
Ноколай, мы с Вами говорим об одном и том же принципе герменевтики. Под "современниками псалма", я подразумевал как раз автора этого псалма и его аудиторию.
Извините, что не точно выразился. Абсолютная точность не достижима в нашем словестном языке.

Reply


Leave a comment

Up