Рад, что Вас заинтересовала эта тема. Кстати, "1689" - это в честь Лондонского баптисткого вероучения? Мой друг и апологет Джеймс Уайт тоже использует эту дату в своем screen name в Youtube и Twitter - droakley1689.
Первый вопрос: интересно, что Вы ассоциируете эти отрывки из 1 Кор. 10 c sensus plenior, ведь, как правило, на эти отрывки ссылаются, когда речь идет о типологии, так как там присутствует термин τύπος (тупос), от которого происходит термин "типология". Подробнее о типологии и об этом других отрывках (Рим. 5:12-21, 1 Пет. 3:18-21, Евр. 8:5 и 9:24) я напишу в своём постинге в следующий раз.
Второй вопрос: Вы не ошиблись, sensus plenior как принцип герменевтики действительно меня сильно тревожит. Дело в том, что аппелирование к sensus plenior, во-первых, лишает нас возможности называть Слово Божье Писанием, так как это "более глубокое значение" не возможно распознать в том, что написано (то есть оно не содержится в первоначальном контексте, словах и т.д.). Во-вторых, на каком основании мы можем утвеждать, что то или иное значение sensus plenior в отдельно взятом тексте является легитимным? Здравая историко-грамматическая герменевтика может объективно указать только на sensus literalis (то есть на буквальное значение, вложенное в текст автором). Если мы допустим идею о том, что один отрывок может иметь два и более значений, то мы лишим себя всякого основания для эффективного общения, а любая интепретация станет мнимой. Таким образом, те, кто используют sensus plenior, должны признать, что занимаются не экзегетикой, а изегетикой.
Рад, что Вас заинтересовала эта тема. Кстати, "1689" - это в честь Лондонского баптисткого вероучения? Мой друг и апологет Джеймс Уайт тоже использует эту дату в своем screen name в Youtube и Twitter - droakley1689.
Первый вопрос: интересно, что Вы ассоциируете эти отрывки из 1 Кор. 10 c sensus plenior, ведь, как правило, на эти отрывки ссылаются, когда речь идет о типологии, так как там присутствует термин τύπος (тупос), от которого происходит термин "типология". Подробнее о типологии и об этом других отрывках (Рим. 5:12-21, 1 Пет. 3:18-21, Евр. 8:5 и 9:24) я напишу в своём постинге в следующий раз.
Второй вопрос: Вы не ошиблись, sensus plenior как принцип герменевтики действительно меня сильно тревожит. Дело в том, что аппелирование к sensus plenior, во-первых, лишает нас возможности называть Слово Божье Писанием, так как это "более глубокое значение" не возможно распознать в том, что написано (то есть оно не содержится в первоначальном контексте, словах и т.д.). Во-вторых, на каком основании мы можем утвеждать, что то или иное значение sensus plenior в отдельно взятом тексте является легитимным? Здравая историко-грамматическая герменевтика может объективно указать только на sensus literalis (то есть на буквальное значение, вложенное в текст автором). Если мы допустим идею о том, что один отрывок может иметь два и более значений, то мы лишим себя всякого основания для эффективного общения, а любая интепретация станет мнимой.
Таким образом, те, кто используют sensus plenior, должны признать, что занимаются не экзегетикой, а изегетикой.
Reply
В остальном -- спасибо за разъяснения по теме. Буду следить за ее развитием, тема нужная. Комментировать ваши ответы пока не готов.
Reply
Leave a comment