А может совсем наоборот? С таким инструментарием в отрасль могут войти люди которые не умеют в собственное сочинение стихов но умеют в оценивание чужих, то есть ИИ генерации. При этом у них больше производительность и они за копейки "переведут" те стихи до которых сейчас руки не доходят. Другими словами сейчас переводят знаменитые стихи и от случае к случаю, а будут переводить вообще все и брать массой.
Да. Хороший перевод - дело трудоемкое, за него не всякий поэт возьмется. А с помощью ИИ процесс ускоряется в десятки раз и становится доступным множеству людей, которые без ИИ не стали бы тратить силы и время
Пора менять профессию переводчикам поэзии.
Reply
Reply
Тогда их совсем перестанут печатать. Зачем они нужны, несли ИИ сам справится?
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment