Заполняя пробелы-4: Жан-Мари Штрауб и Даниель Юйе на съёмках (1)

Sep 16, 2014 09:55



daft-digger, так сказать, в пандан к фильму Кошта о работе над "Сицилией!" перевёл небольшую документалку для голландского (один из операторов - Йохан ван дер Кёйкен) телевидения о работе Штраубов над из дебютом - "Хроникой Анны-Магдалены Бах".
Они всегда были такие - жёсткие, бескомпромиссные, логичные и ясные. И это удивительно.

(PS. Замечательный Жан-Шарль Фитусси, бессменный ассистент у Штрауба и Юйе с 1996 года, снявший фильм о съёмках "Сицилии!" ("Сицилия! Мотор!"/Sicilia! Si gira, 2001; увы, французские субтитры...), сказал в интервью Ларисе Смирновой и Дмитрию Мартову: "Фильм Кошты, конечно, весьма интересен, но это не настоящие Штрауб и Юйе за работой. Штрауб знал, что его снимают и мастерски исполнил роль Штрауба, стал актером. Когда на них не направлена камера, все происходит несколько иначе." После просмотра фильма Хенка де Би с этой фразой можно несколько поспорить (спорить о том, что человек, на которого направлена камера, становится другим - термин "актёр" здесь вполне корректен - не следует; это бесспорно), хотя бы в области того, что роль Штрауба уже очень сложно отделить от самого Штрауба.)

Спасибо daft-digger'у за перевод!

На съемках «Хроники Анны-Магдалены Бах» / The Making of Chronik der Anna Magdalena Bach (Хенк де Би / Henk de By) (1967)

Жан-Мари Штрауб, Субтитры, Жан-Шарль Фитусси, Педро Кошта, Переводы, Даниэль Юйе, Пробелы

Previous post Next post
Up