Фр. С. Фицджеральд «Ночь нежна»

May 07, 2016 09:13



Год: 1934
Роман американского писателя, название и эпиграф которого взяты из «Оды соловью» Дж.Китса.


Для меня «Ночь нежна» стала хорошим снотворным; мне стоило больших усилий не уснуть во время чтения. Классика в своем худшем проявлении.

"Пробовал он вторгаться и в другие разговоры, но это выходило так, будто пожимаешь пустую перчатку"
"Балет - это зрелище, которое восхищает, но не волнует"
"Это был большой каштан в полном цвету, который перевозили в Елисейские поля; он лежал, прикрученный к длинной грузовой платформе, и просто весь трясся от смеха, точно очень красивый человек, оказавшийся в неэстетической позе, но знающий, что все равно красив"
"Столько можно было ответить на этот вопрос, что Дик предпочел оставить его вовсе без ответа: пусть повиснет в воздухе, пусть победно бьется в уши Николь"
"Его упрямый подбородок не давал скорбным складкам лечь вокруг рта, гнал их вверх, ко лбу, к вискам, точно страх, которого не должны видеть люди"
"...но она мило улыбалась, будто всю жизнь только и делала, что беседовала с людьми, у которых заплетается язык. Мы часто относимся к пьяным неожиданно уважительно, вроде того, как непросвещенные народы относятся к сумасшедшим. Не с опаской. а именно уважительно. Есть что-то, внушающее благоговейный трепет, в человеке, у которого отказали задерживающие центры и который способен на все. Конечно, потом мы его заставляем расплачиваться за этот миг величия, миг превосходства"
"Николь молчала. Дик предпочел бы, чтобы она продолжала разговор, тогда он мог бы играть нехитрую роль стенки, от которой все отскакивает, но она молчала"

don't burn after reading

Previous post Next post
Up