Текст:
Фима Жиганец •Фото: foto-memorial.org, lenta.ru, document.wikireading.ru, onashem.mediasole.ru, istpamyat.ru, mysea.livejournal.com
Вокруг того, как зэки называли тюремных охранников, существует весьм оживленная дискуссия. Так вертухай ли ходит вдоль колючей проволоки? Или все же это мусор? Разбираемся по-нахаловски
Хохол без лычки
Началось все
с одного спора по поводу песни «По тундре», по железной дороге». Традиционно она начинается словами:
Это было весною, зеленеющим маем,
Когда тундра раскрыла свой зеленый наряд.
Мы бежали с тобою от проклятой погони…
Но в 1996 году появился диск Андрея Макаревича и Алексея Козлова, где вместо «опасаясь погони» прозвучало «Мы бежали с тобою, замочив вертухая…». И один из моих знакомых, поморщившись, заявил:
- Ерунда! Ребята влепили сюда вертухая для рифмы. В ГУЛАГе так не говорили! Не было тогда такого слова!
Ну, положим, я и сам склоняюсь к тому, что строка зазвучала по-новому после ее переделки Макаревичем. Но вот насчет вертухая поспорил бы.
«Вертухай» - производное от «вертухаться», то есть вертеться, дёргаться, пытаться делать резкие движения, шуметь и вырываться. Солженицын в «Архипелаге ГУЛАГ» изложил версию об украинском происхождении слова: «В мое время это слово уже распространилось. Говорили, что это пошло от надзирателей-украинцев: «стой, та нэ вэртухайсь!». Но уместно вспомнить и английское «тюремщик - turnkey - «верти ключ». Может быть, и у нас вертухай - тот, кто вертит ключ?».
С вращением ключа - совершенная нелепость. То есть некоторое английское влияние на русский жаргон наблюдается, но в основном оно касается слов, связанных с морем. Кроме того, значение слова «вертухай» намного шире, чем «вертеть ключом».
Что касается «украинской» этимологии, она заслуживает доверия. Хотя слово это не совсем украинское, скорее, древнерусское. В русских деревнях оно используется не реже, чем на Украине. Впрочем, ни в литературном русском, ни в литературном украинском «вертухаться», «вертухай» не встречаются. А в просторечии, в разговорной речи и даже в письменной мне не однажды приходилось: вiртуха, вiртуху крутити, вiртухаться, вiртухай.
Охранники, предположительно 1940-1950-е гг. Источник: foto-memorial.org
Однако при чем тут украинцы-надзиратели? В полемических спорах противники этой версии заявляют, что значительная часть украинцев, прежде всего западных, в сталинских лагерях была заключенными, а не надзирателями, поэтому-де разговоры об «украинских охранниках» беспочвенны и даже лживы.
Это, мягко говоря, откровенная чушь. Да, в послевоенные годы лагеря действительно наполнились так называемыми «бандеровцами», среди которых были не только бойцы подпольных групп, но и просто крестьяне, помогавшие им, и даже совершенно невиновные люди. Это, однако, не отменяет того факта, что и в среде охраны, надзора украинцы составляли значительную часть личного состава. Достаточно обратиться к воспоминаниям узников ГУЛАГа.
Например, Вадим Туманов в книге «Все потерять - и вновь начать с мечты» пишет о послевоенных лагерях, где отбывал наказание: «Много шуток в свой адрес вызывали украинцы. Их было одинаково много как среди заключенных, так и среди лагерного начальства, охраны, надзирателей». Более того, подобное положение сохранялось и позднее, особенно в отдаленных колониях (на «дальняках»), вплоть до распада СССР. Арестанты, с которыми я беседовал, приводили ироническую зэковскую топонимику: «Коми УССР Хохло-Мансийского национального округа».
Заключенные Ухтинской экспедиции Управления северных лагерей особого назначения ОГПУ на транспортировке грузов вверх по реке Ижме. Источник: lenta.ru
Слово «вертухай» появилось в арестантском арго сравнительно поздно, скорее всего, в 1940-е годы. Во время и после Великой Отечественной войны в места лишения свободы пошло служить множество украинцев. Прежде всего, это были деревенские парни, особенно из отдаленных сел. Собственно, так же набирались еще раньше, в 1920-е - 1930-е годы и «вологодские» («соловецкие») конвоиры - первоначально именно из глухих русских селений. Но украинцы к тому же испокон веку считались ревностными служаками, отличались мелочным карьеризмом. Увы, это в некотором смысле национальная черта. Она подмечена и советским солдатским фольклором: «Хохол без лычек - как член без яичек», «Хохол без лычки - как *** без затычки».
«Аз ох`н`вэй, главный палач здесь таки я!»
Правда, в последнее время «украинскую» теорию стала вытеснять «еврейская». Согласно этой теории, «вертухай» заимствован русскими уголовниками из иврита от сочетания «бар тукиа», что значит «исполняющий казнь». Еврейские «языковеды» заявляют, будто бы прежде слово обозначало тюремного палача и лишь позже стало использоваться в значении «охранник, надзиратель». На самом деле эти измышления являются абсолютным бредом. Слово «вертухай» никогда не означало «палач». Даже фонетически очевидно: «бар тукиа» и «вертухай» - созвучие явно надуманное.
Еврейские «языковеды» часто используют один и тот же нелепый прием. Выдергивая наобум слово из уголовного жаргона, они «на слух» подбирают что-нибудь хотя бы отдаленно созвучное в идише и иврите, совершенно не подходящее по смыслу. Затем начинается искусственное привязывание еврейского словечка к блатному, для чего выдумываются дурацкие истории, предположения и байки. Так произошло и с «вертухаем». Зачем жаргону так изгаляться, если столетиями в русском языке существуют слова «вертухаться», и «вертух», и вертухай»? Без всяких ивритов.
ПОЛНОСТЬЮ ОЧЕРК НА САЙТЕ «НАХАЛОВКА» -
Лихая судьба «вертухая»: откуда пошло главное слово воровской культуры | НАХАЛОВКА
Лихая судьба «вертухая»: откуда пошло главное слово воровской культуры | НАХАЛОВКА
nahalovka.ru