Александр Шнель: Судьба великого переплетчика

Feb 08, 2016 13:23


Любой, кто хоть немного интересуется антикварной книгой слышал выражение: «шнелевский переплет», подразумевающие эталон качества. Мастерская А. Шнель соседствовала с Фаберже не только по улице, но и по месту в истории изящного.

Идеальный подбор всех элементов: блинтов, форзацев, шрифтов - вызывает непреодолимое желание иметь книгу, независимо от ( Read more... )

переплетчики, Сеславинский Михаил Вадимович, книжные редкости, Бакст Л.С., Библио, М.С.

Leave a comment

Comments 43

baxmyp_ka February 8 2016, 11:23:20 UTC
Большое спасибо за выполнение пожеланий читателей ). По прочтении интерес к теме не только не удовлетворился, но разгорелся ещё пуще ( ... )

Reply

aldusku February 8 2016, 11:52:17 UTC
Я рад, что статья понравилась. И Вы очень внимательно её прочли.
Старший сын, Александр стал преподавателем задолго до войны так, что он сознательно отказался от продолжения дела отца.
По поводу стад за Уралом я поместил эту информацию в раздел "непотвежденные легенды", поскольку как и Вы считаю, что это преувеличение, но не поместить - я не мог - это очень красивая легенда (=сказка).

Reply

baxmyp_ka February 8 2016, 13:18:17 UTC
Вы не знаете, действительно ли раньше при желании можно было выписать у издателя книги вовсе без переплета, чтобы отдать их переплетать самому в тот переплет, который хочется?

Reply

aldusku February 8 2016, 14:26:34 UTC

До середины 19 века книги выходили в бумажных издательских обложках, и каждый владелец самостоятельно решал какой переплет будет у книги. Так что примерно до 1860-х Ваш вопрос не актуален. Промышленная революция принесла понятие издательского переплета. Отвечая на Ваш вопрос, я бы выделил несколько групп:

1. Издательский переплет подносных, юбилейных изданий (издания Экспедиции заготовления Бумаг или юбилейные Сытинские издания: «Великие Реформы», «1812 и русское общество»). Сомневаюсь, что в рамках достаточно ограниченных тиражом изданий выходили книги в бумажных обложках (была возможность их заказать). Хотя некоторые исследователи божатся, что даже некоторые экз. «Царская охота» были в типографских обложках.

2. Большинство издательств предлагало свой переплет за дополнительную плату, а так книги как выходили в бумажных обложках так и продолжали. Прилагаю, для наглядности фото издания Марксовского издания (издательская обложка отдельно, сами части книги отдельно).

... )

Reply


Александр Шнель: Судьба великого переплетчика. livejournal February 8 2016, 11:24:45 UTC
Пользователь baxmyp_ka сослался на вашу запись в своей записи « Александр Шнель: Судьба великого переплетчика.» в контексте: [...] Оригинал взят у в Александр Шнель: Судьба великого переплетчика. [...]

Reply


gpib February 8 2016, 16:42:02 UTC
Очень интересно! Спасибо! Много ценной информации.

Reply

aldusku February 8 2016, 17:44:14 UTC
Спасибо за добрые слова! В устах профессионалов, вдвойне приятнее

Reply


ext_3515147 February 10 2016, 20:37:13 UTC
Большое спасибо за публикацию от потомков А.Шнель.

Небольшое уточнение: "В своих воспоминаниях Казанцева Василиса Васильевна описывает продажу в 1950-х картины Л. Бакста «Цыганка»".
Разумеется, картина была продана раньше, а именно в 1944-45 году, после снятия блокады и возвращения Василисы в Ленинград.

Правнук переплётчика, сын Василисы Васильевны, Александр Казанцев.

Reply

aldusku February 10 2016, 20:43:27 UTC
Очень рад, что Вам понравилась статья. Спасибо за добрые слова

Reply

sergej_manit February 10 2016, 20:59:35 UTC
А не сохранились ли у Вас какие то работы Александра Александровича ?
... может быть показали бы что то нам :)

Reply


ugryumy February 20 2016, 18:25:05 UTC
Интересно, спасибо.

Замечание:
Вы пишете:
//Мы можем только предполагать, что работало 20-30 человек. Работы осуществлялись в ручную без использования промышленных машин.

Если же посмотреть фотку с рекламой заведения, то там написано, что "около 30-ти машин дают возможность фирме Шнель удовлетворять наивысшим требованиям"

Не думаю, что в рекламе Шнель привирал. :)

Reply

aldusku February 20 2016, 18:38:02 UTC

Спасибо за замечание, действительно, пропустил - цифру взял из воспоминаний. Спасибо, что внимательно, прочли.

Reply


Leave a comment

Up