Стихи классика китайской поэзии Ли Бо (701 - 762) в переводе Александра Гитовича. В стихотворении, речь идет о горе Пэнлай посреди океана - даоском рае, где здания построены из нефрита и золота, где животные имеют белый священный цвет, где на чудесных деревьях растут чудесные плоды, и если человек съест такой плод, то станет вечным и молодым. Чем-то похоже на Небесный Иерусалим.
И ясному солнцу,
И светлой луне
В мире
Покоя нет.
И люди
Не могут жить в тишине,
А жить им -
Немного лет.
Гора Пэнлай
Среди вод морских
Высится,
Говорят.
Там, в рощах
Нефритовых и золотых
Плоды,
Как огонь, горят.
Съешь один -
И не будешь седым,
А молодым
Навек.
Хотел бы уйти я
В небесный дым,
Измученный
Человек.