"Anneciğim"-"Мамочка моя"

Jul 06, 2014 01:09

Те, кто живут в Турции и мало-мальски знакомы с турецким языком и турецкими традициями, наверняка обращали внимание на то, как часто обращаются к детям их взрослые родственники. Напомню, звучит это так: "Anneciğim" ("Мамочка моя"), "Babacığım" ("Папочка мой"), "Dedeciğim" ("Дедушка мой"), "Anneanneciğim" ("Бабушка моя" - та, которая мамина мама), " ( Read more... )

традиции, любопытные факты, ТУРЦИЯ, мама и малыш, турки, турецкий язык

Leave a comment

Comments 35

diulchik July 6 2014, 00:33:35 UTC
Всё гениальное просто. И логично. Мне тоже кажется что так оно и есть :)

Reply

alaturka_vik July 6 2014, 08:05:22 UTC
:)

Reply


radistka_katka July 6 2014, 04:56:30 UTC
гениально я считаю! турецкий язык вообще очень логичный и вот эта твоя логика мне очень понятна :)

Reply

alaturka_vik July 6 2014, 08:04:13 UTC
Вот и я думала, что должна же быть логика в этом! Странно было бы считать, что все турки, которые так обращаются к детям, глупые. Поэтому и не давала покоя мне эта тема.

Reply


attraversate July 6 2014, 07:51:25 UTC
очень интересно и логично! Я, кстати, совсем даже и не знала,что это обращение к детям!

Reply

alaturka_vik July 6 2014, 08:02:34 UTC
Это очень распространённое обращение - сплошь и рядом.

Reply


travel_frogg July 6 2014, 07:56:05 UTC
вы украинка?) спрашиваю, так как обычно "скучаю за тобой" говорят украинцы почему-то)) глаз и слух режет)

Reply

alaturka_vik July 6 2014, 08:01:49 UTC
Да, Украинка и харьковчанка. В Харькове говорят так. "Скучаю по тебе" мне режет глаз и слух, потому что привыкла говорить иначе :)))) Кстати, тот же вопрос недавно задали одной девушке из украины в "один мой день", и я об этом тогда задумалась, раньше никогда не обращала внимания на то, как говорю :)

И вот, кстати, Чехов в "Платонове", скучать "ЗА", цитата:

Платонов: Не скучно, а очень скучно, душа моя. За вами скучал страшно... Как кстати для меня теперь мои глаза! Видеть вас, Анна Петровна, после долгого, томительнейшего безлюдья и сквернолюдья - да ведь это непростительная роскошь!

Reply

travel_frogg July 6 2014, 08:25:53 UTC
ну, в данном случае, я так понимаю, это особенности стиля речи персонажа. Не думаю, что сам Чехов говорил именно так:)

Reply

alaturka_vik July 6 2014, 08:29:46 UTC
Так персонажи говорили тогда и говорят до сих пор :)

Reply


ya_exidna July 6 2014, 08:46:43 UTC
Версия милая, но, к сожалению, не верная, увы. :(
Лет 20-25 назад засилья таких обращений не было, говорили всем "доченька", "сыночек", и ничего :). А это относительно недавняя (в масштабах развития языка), хотя теперь и повальная мода.
Просто это "зеркальные" обращения: по принципу "как ребёнок должен обратиться к тебе - так ты обращаешься к ребёнку". Чтоб не измучилось дитя(с))). Психологи (турецкие!))) говорят, что это не очень хорошо для ребёнка: в смысле его осознания себя как отдельной личности с собственным именем. :)

Reply

sanna_nax July 6 2014, 09:14:31 UTC
вот мне почему-то тоже так показалось

Reply

alaturka_vik July 6 2014, 09:15:20 UTC
Значит, это всё-таки "зеркальное" обращение! Хмм... Первая мысль, ещё когда-то давно, была именно об этом. Но потом я отказалась от неё, решив, что не может этого быть. Потому как бред. А оказывается, это самое оно! :)

Reply

ya_exidna July 6 2014, 12:19:38 UTC
Я ради смеха предлагала так же обращаться друг к другу жёнам-мужьям. :) Турецкоподданные были потрясены: как же так можно?!))) Я им говорю: вот и по отношению к детям вы так же ужасно поступаете. :)

Reply


Leave a comment

Up