Тарас Шевченко и ТАРАС ШЕВЧЕНКО И ОСЕТИЯ (Штрихи украинских-осетинских литературных взаимосвязей)

Jun 24, 2012 12:12


13 часть



Интернет  книга  ,для прочтения. http://ivanbratus.narod.ru/osetia-kniga.htm



Заботясь о том, чтобы большинство ставропольцев познакомилась с украинским драматическим искусством, он призывает их активнее посещать спектакли. Хетагуров советует: если хотите от души посмеяться, искренне плакать, словом, немного отдохнуть душой, - идите в театр.
Не трудно видеть, что в лице Хетагурова украинская театральная труппа имела сердечного сторонника, страстного популяризатора и благородного ценителя ее таланта. Между прочим, это был не единственный факт дружеского и сочувственного отношения Коста в украинскую. В середине 90-х годов XIX века, когда он был фактическим редактором газеты "Северный Кавказ" (с февраля 1896 по апрель-май 1897), на страницах газеты напечатаны две статьи "Театр" и "Юбилей М.Л.Кропивницкого ". По мнению ученых, если их не написал Хетагуров, безусловно, они увидели свет с его благословения и поддержки. Уже по этим причинам стоит на них остановиться хоть обзорно.
Собственно, первая из этих статей "Театр", не подписано, является развернутой информации о прибытии в Ставрополь двух украинских театральных трупп. Одну из них возглавлял Н.К.Садовський. Ее отдельным спектаклям и дается оценка. Полагаем, что статью "Театр" написал Хетагуров, тогда фактический редактор газеты, ответственный за отдел культуры. Да и знакомство с репертуаром украинской театральной труппы, характер и манера размышлений является чисто хетагуровскими.
"Украинские представления, - говорится в этой краткой рецензии, - открылись довольно популярной пьесе Старицкого« Ой, не ходи, Григорий, и на вечерницы ", в которой с присущей ей мастерством исполнила роль Елены известна местной публике актриса ... Заньковецкая , что вызвало много горячих аплодисментов своей великолепной игрой. Аплодисментами была встречена публикой и другая знакомая ей актриса ... Затыркевич, которая великолепно провела роль Ивги - матери Елены. Все остальные исполнители своим продуманным исполнением дали такая полная ансамбль, который редко приходилось наблюдать Ставропольским театралам "(" Северный Кавказ ", 1896. № 39).
По размеру небольшая статья "Юбилей М.Л.Кропивницкого" появилась в ноябре 1896 года. Написанная по случаю двадцатипятилетия актерской и литературного творчества драматурга. Ее автор, раскрывая многогранную деятельность этого корифея украинского театра, указывает на плодотворное продолжение им прогрессивных традиций Шевченко и Квитки-Основьяненко. По мнению рецензента, Кропивницкому как одаренному актеру свойственны следующие черты: "Всестороннее осмысление типа, который создает, высокий драматизм исполнения роли, враг любого фальшивого жеста, рассчитанного на грубые вкусы, толпы, весьма добросовестное отношение к своему делу даже в ее деталях , - вот отличительные качества Марка Лукича как актера, которые создали ему имя высоко талантливого сценического деятеля и учителя, который выпустил из своей школы целую плеяду актеров вроде Садовского, Саксаганского и им подобных "(" Северный Кавказ ", 1896, № 93 ).
В последующие годы Хетагуров тоже обращался к украинской теме, становился на защиту украинских крестьян, которые были переселены на Кавказ. Об этом свидетельствует его статья "На чужбине" (газ. "Казбек", 1901, № 1217). Эпиграфом к ней взяты слова из произведения Некрасова "Размышления у парадного подъезда»:
... Родная земля!
Назови мне такую ​​обитель, -
Я такого угла не видал,
Где бы сеятель твой и хранитель,
Где бы русский мужик не стонала?

Собственно, этот эпиграф раскрывает нам основной замысел выступления Хетагурова. На основе анализа конкретного факта жизни переселенцев-украинский Коста показывает их трагедии в пореформенный период. Чтобы понять политическую зрелость и гуманизм осетинского поэта, целесообразно рассматривать его статью "На чужбине" в контексте оценки реформ 1861 года украинскими писателями.
При чтении этого выступления Хетагурова видишь, что его мысли реформы полностью совпадают с высказываниями на эту тему украинских мастеров художественного слова. Например, повесть Панаса Мирного "Голодная воля". В статье описан безрадостную картину разорения украинского крестьянства Умани. Сын осетинского народа сердечно болеет за судьбу Украинской-переселенцев, подробно описывает процесс их разорения. Вот отрывок из его печальной рассказа:
"С освобождением крестьян, - пишет он, - крестьяне села майдановскому были наделены землей в очень незначительном размере. С увеличением населения" стало тесно ", земля вся перепахана, скот пришлось кормить ветвями ... Стали арендовать землю у графа Шувалова и у киевских монахов , но это длилось недолго, потому графская земля вся ушла под сахарный тростник (очевидно, автор имеет в виду сахарную свеклу - ред.), а с монахами не было никакого согласия, - курица забежит к ним за границу, и то какая беда!
Становилось все теснее и теснее ... Скот погибал, - летом негде было пасти, зимой нечем кормить ... Что делать? Где деваться? Долго рассуждали, долго совещались и, наконец, решили искать счастья на чужбине. Часть их ушла в Оренбургскую губернию, другая - в Нижегородскую, а третья - на "губительное Кавказ" (4, С. 305).
Хетагуров обращается к осетин с призывом оказать помощь прибывшим из Украины, которые разместились на хуторе Фальмановського у Владикавказа. С болью он рассказывает о нечеловеческих условиях жизни украинский-переселенцев: "С первого взгляда каждый, кто хоть немного знаком с требованиями гигиены, поражается антигигиеничнистю местоположения хутора. Болотная котловина со стоячей водой, где размещены наспех слепленные жилища, быстро напитал организмы переселенцев малярией, и с 7 июля по 5 октября из 170 душ умерло 16, из них семеро детей ... " (4, С. 304).
Коста одновременно защищал как осетин, так и украинский-переселенцев, Отсюда у него такая искренняя забота о судьбе прибывших из Украины. "... Необходимо, - говорил он своим землякам, - обеспечить их до нового урожая и помочь им построиться на более высоком месте, чтобы избежать новых заболеваний". Осетинский поэт призывал соотечественников организовать сбор денег, одежды, обуви и других вещей для оказания, помощи украинским.
Нельзя считать случаем и то, что в начале ХХ ст .. в двух номерах газеты "Северный Кавказ" (1900, № № 122,123) была напечатана большая статья "К столетию украинской литературы". Известно, что именно тогда Хетагуров вновь начал работать в этой газете. Анализ этой статьи, подписанной псевдонимом "И.Нетяга", не дает оснований приписывать ее авторство осетинском поэту. Здесь стиль изложения мыслей нехетагуривський. Однако, причастность к ней Коста как работника газеты, очевидна.
По нашему мнению, в значительной степени автор статьи "К столетию украинской литературы" учитывает ту линию Хетагурова, которую он настоятельно проводил в газете "Северный Кавказ". Суть этой линии заключается в том, чтобы каждая национальная литература имела демократический характер, развивалась на почве реализма, корнями уходила в фольклор и имела связь с духовной жизнью родного народа. И действительно, в статье отмечается, что украинская литература имеет национальные истоки, берет начало в устном народном творчестве.
Кратко остановившись на главных тенденциях развития новой украинской литературы в историческом аспекте, автор справедливо замечает, что последняя прочно утверждалась на "почве реализма и народности. Правда, грунт этот ... нередко, как бы давая дань времени, прикрашувався цветами сентиментализма и романтизма, но эти цветы никогда не заносили воображение в мир, враждебный народным интересам, народной жизни ". Это правильная по сути мысль подтверждается лучшими произведениями Котляревского, П.Гулака-Артемовского, Евг. Гребенки, Шашкевича подобное.
Но, подчеркивает автор, который бы вклад не сделали в родную литературу упомянутые писатели, "они представляются, как только утренняя звезда перед восходом солнца украинской поэзии, гениального кобзаря Тараса Шевченко. Все, что лучшего совмещала в себе украинская поэзия первой половины века, все элементы народной жизни и души, глубокого реализма, юмора и печали за "судьбу" и "волю" - все это нашло свое выражение в яркой, пламенной, которая сверкает лучшими жемчужинами украинского слова, поэзии знаменитого певца народного горя.
Мощный поэтический поток, - продолжает автор, - который клокочет в народных груди, долго сдерживался всевозможными препятствиями, зажатый в крутых берегах, вдруг прорвал последнюю дамбу и понесся с удивительной силой, сверкая и возмущаясь, лаская и пленяя своими удивительными звуками. С удивлением и восторгом было встречено муза поэта - "крепостного", который ударил вдруг по живучих струнах души своих соотечественников, разбудив их от долгой вековой спячки ".
Не трудно заметить, что во времена фактического запрета произведений Т.Шевченко подобные размышления о нем были равны подвигу. Знаменательно, что эту статью Хетагуров не только читал, но и благословил в мир, чтобы горцы знали правду о великом поборника национальной справедливости.
Хетагуров много сделал для духовного укрепления осетин и грузин. Если он осуждал грузинских обидчиков, то заважды был на стороне национальных героев Грузии. Так, в августе 1902 года Коста специально ездил в Тифлис с целью защиты обиженных грузинских крестьян из села Сатихари произвольным князем Горийского уезда Амилахвари. И это - не единичный факт, когда осетинский поэт поднимал голос протеста против жестокой эксплуатации грузин.
Со своей стороны, грузинские друзья Хетагурова выступали на стороне горцев-осетан. Известно, что грузинский публицист и общественный деятель М.Кипиани писал в книге "От Казбека до Эльбруса": "... Живут они в страшной тесноте ... Эти люди веками вели борьбу с силами прароды; киркой и лопатой они разбивали каменные пласта, очищали землю от щебня и камней, посыпали ее разнообразной смесью, лишь бы создать почву, который годился бы для пахоты ".
Коста был хорошо знаком с грузинской литературой и культурой, творчеством Н.Бараташвили. И.Чавчавадзе, А. Церетели, О.Казбеги. М. Кипиани. Д.Аракишвили и др.. Когда скоропостижно скончался М.Кипиани, Хетагуров вдохновенно "прочитал стихотворение сначала осетинской, а затем второй - на русском языке" (5, С. 400-401). Выбрав форму развернутого риторического вопроса для передачи тоски "простым грузином-братом", автор воспевает подвиг его, ибо жизнь отдано "за нашу свободу":
Много ль их было, способных народа
Так же всецело отдаться, любя,
Так же бороться за нашу свободу,
Светоч познания в сакли внося?
Нет, их немного, - и эту потерю
Наши потомки припомнят не раз.
Плачь, - я в грядущее наше поверь,
Слушая плач твой, Родимые Кавказ!
(2, С.48)

интернет книга, Осетия, книга, Украина

Previous post Next post
Up