Всё потому что её губы, как вино

Aug 18, 2012 23:09

Чудесный рок-н-рольчик 50-х, по-американски умилительно прославляющий семейные ценности и, когда прислушалась, неожиданно философский. С большим удовольствием перевела сейчас текст.

image Click to view


Когда ещё не целовался, был смешон,
Всё думал, как же многого в жизни лишён,
И наконец девчонку я поцеловал
Раз и другой… Боже, поцелуев был шквал.

Всё потому что её губы ( Read more... )

музыка, переводы, С.Ж., стихи, translations, lyrics, семья, про любовь

Leave a comment

al_kesta August 18 2012, 21:14:30 UTC
Есть. :) Как раз сначала сделала подстрочник, потом перевела с сохранением размера оригинала.

***
Когда я был молодым и ещё нецелованным
Всё думал, как же много я потерял,
Поэтому нашёл девушку и поцеловался с ней… потом ещё раз и ещё.
О, Боже, я целовал её снова и снова.

Потому что её поцелуи были слаще вина.
Целоваться с ней было… м-м-м… слаще, чем вино,
Слаще, чем вино!

Что ж, я попросил выйти за меня, быть моей любимой жёнушкой,
Говорил, мы можем быть счастливы всю оставшуюся жизнь,
Упрашивал и умолял, как обычно мужчины это делают,
И вот - о, да, Господи! - она отдала мне свою руку.

Потому что её поцелуи были слаще вина…

Мы оба много работали - я и моя жена,
Работали рука об руку, чтобы хорошо жить.
У нас была кукуруза в поле и пшеница в закромах,
И вот - о, да, Господи! - я стал отцом близнецов.

Потому что её поцелуи были слаще вина…

Долго ли коротко, наши дети, которых получилось где-то четверо,
Повстречали своих милых
И, не долго думая, переженились.
И вот - о, да, Господи! - я стал дедом восьми внуков.

Потому что её поцелуи были слаще вина…

Теперь, когда я старый, и уже виден конец,
Размышляю о том, что было так давно.
У меня было много ребятишек, и забот, и боли,
Но - о, да, Господи! - я бы снова сделал то же самое.
Потому что её поцелуи были слаще вина…

Reply

maikl_712 August 18 2012, 21:16:52 UTC
Попробую сегодня-завтра с Вашего благословления?)

Reply

al_kesta August 18 2012, 21:19:22 UTC
Ну конечно! :) Я перевела очень быстро, может, если бы повертела так и эдак, перечитала потом, подправила, лучше бы вышло, ну да ладно, как уж получилось.

Reply

maikl_712 August 18 2012, 21:21:43 UTC
У вас хороший, очень хороший перевод, мне весьма понравился!
Тем интересней попробовать предложить альтернативный.))

Reply

al_kesta August 18 2012, 21:22:38 UTC
Спасиба.))

Reply

maikl_712 August 18 2012, 21:23:45 UTC
:-))Вам спасибо! Сразу же пришлю!))

Reply

al_kesta August 18 2012, 21:25:20 UTC
Мне тоже о-очень интересно, как сами понимаете.)) Буду ждать.

Reply

maikl_712 August 18 2012, 21:30:52 UTC
:-))Спасибо! Может быть и сегодня посижу.))

Reply

:-)) maikl_712 August 18 2012, 23:31:02 UTC
Я постарался учесть ритм и мелодию.

Итак под Ваши светлые очи:

Когда по молодости я ещё был нецелован,
я думал о любви, друзья, но не был я рискован,
но я нашёл свою любовь, поцеловал её, .. потом ещё,
о вновь ещё, о Господи, ещё!

Пропев: Потом ещё, о вновь ещё, о Господи, ещё!

А поцелуй её, друзья, пьянит, как сласть вина,
и целовал всё снова я, она моя - одна,
одна, как сласть вина!

Пропев: Одна, как сласть вина!

Я попросил её, друзья, любимой стать женой,
а жизнь грядущая моя - жить счастливо с тобой,
и я просил, я умолял - мужских слов идеала,
о, Боже мой, ты мне отдал - и руку мне отдАла!

Пропев: И руку мне отдАла!

Припев: А почему, да потому, что в мире есть одна - она, она, она, она -
как сласть всего вина!

Пропев: Она - как сласть вина!

И мы усвоили науку - труда, труда, труда ещё,
чтобы всегда об руку руку и чтобы жить нам хорошо,
и в поле нашем кукуруза, пщеницей закрома полны,
и вот, о Боже, два бутуза родИлись у моей жены!

Пропев: Родились у его жены!

Припев: А почему, да потому, что в мире есть одна - она, она, она, она -
как сласть всего, всего вина!

И время к нам вернулось вновь и наши четверо детей,
нашли и встретили любовь и поженились поскорей,
и время подгоняло тоже, уже не молодость, а осень,
и родилось, о, слава Боже, у нас и внуков целых восемь!

Пропев: У них и внуков целых восемь!

Припев: А почему, да потому, что в мире есть одна - она, она, она, она -
как сласть всего, всего вина!

Теперь, когда я стар, без сил, и виден мой конец в окно,
я размышляю - был я мил, к тому, что мне давно дано,
и у меня, когда итожу - полно забот, болЕй, ребят,
но я скажу тебе, о, Боже - всё повторить сначала рад!

Припев: А почему, да потому, что в мире есть одна - она, она, она, она -
как сласть всего, всего вина!

Reply

Re: :-)) al_kesta August 19 2012, 05:28:03 UTC
Прекрасный перевод! Мне очень понравился. Так интересно -- то же самое, а по-другому. У всех немножко свой взгляд, и это здорово, конечно.

Reply

Re: :-)) maikl_712 August 19 2012, 08:25:53 UTC
Спасибо Вам огромное!)) Жизнь многоОбразна, что есть очень хорошо!)))

Reply

Re: :-)) klausnick August 19 2012, 06:36:51 UTC
Нетрадиционные русские ударения. Licentia poetica"

Reply

Re: :-)) maikl_712 August 19 2012, 08:28:10 UTC
:-)) Они самые, друг дорогой.)) Обиход дело великое, как впрочем и поэтическая вольность!)))

Reply

klausnick August 19 2012, 06:37:58 UTC
Жду новый вариант.

Reply

al_kesta August 19 2012, 06:41:00 UTC
Да не, это уже отработанный материал, возвращаться неинтересно. :)

Reply


Leave a comment

Up