Сонет 116

Mar 28, 2012 11:01


http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-116-ru.html

Я не могу и мысли допустить
О расставаньи любящих сердец,
Любовь не то, что могут изменить
Все перемены, сам светоконец.

Любовь как нерушимая скала
Средь зыбких и колеблющихся волн,
О камни чьи, не замочив весла,
Сомнений наших разлетится чёлн.

Любовь не в рабстве у теченья лет,
Что властвуют людскою красотой,
Не покорится времени - о, нет,
Предел ей за последней лишь чертой.

А коль докажут мне, что это ложь -
Я не любил. Стихам цена же грош.

переводы, стихи, translations, проекты, шекспир, про любовь, литературное, сонеты

Previous post Next post
Up