Наконец я допереписывал чужой роман. Автор работал 2 недели, я - 3 месяца. Типовые образчики стиля, которым нынче пишут, я уже выкладывал
(дружно вспоминаем ;). Здесь - остатки. То, что отстоялось.
Если будущее человечества - это крысы, то будущее литературы - это безграмотность и косноязычие.
--------
- Команда! Слушай мою команду!
одной длины волосы
(
Read more... )
Comments 16
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Плохо то, что за тяжелейший творческий труд мне платят смехотворно мало. Стесняюсь сказать, сколько. Хотя я ведь сам, дурак, согласился. Теперь поумнел. Если и соглашусь кого-то переписывать, то либо за настоящие деньги, либо когда совесть не позволит отказать (как в случае с воспоминаниями ветеранов; такие сборники я переписывал уже дважды).
Reply
Как это по-военному :))) Автор не профессиональный военный случайно? ))
Такая коллекция перлов! Особенно мне понравилась склонность автора к деталям - если уж герой пересчитывает гранаты, то именно пальцами рук, а если у флибустьера клинок, то не сабли, а холодного оружия. Ну и про позвонки, которые на спине отпечатались, тоже здорово )))
Reply
Я, слава Богу, с автором не знаком и ничего о нём не знаю. Ситуацию с этим заказом я тут (в одном из комментов выше) описал
Reply
Вы переписываете околесицу для издания, а в это время многие нормальные авторы с того же СИ не могут пробиться в издательство. Где логика?
Reply
Логика в том, что стартовый тираж у книги с фамилией известного автора на обложке минимум в 3 раза больше, чем у книги неизвестного автора. А у некоторых раскрутившихся авторов - в десяток-другой раз больше. И этот тираж будет гарантированно продан, какая бы околесица под обложкой ни была. Тем более, что текст уже причесали идиоты вроде меня. Так зачем издательству рисковать?
Это был первый и последний раз, когда я для заработка переписывал чужой художественный текст. Больше не буду. Только нон-фикшн (например, мемуары ветеранов литобработать - святое дело).
Reply
Reply
Reply
Leave a comment