Не смешно

Mar 27, 2008 16:56


Наконец я допереписывал чужой роман. Автор работал 2 недели, я - 3 месяца. Типовые образчики стиля, которым нынче пишут, я уже выкладывал (дружно вспоминаем ;). Здесь - остатки. То, что отстоялось.

Если будущее человечества - это крысы, то будущее литературы - это безграмотность и косноязычие.

--------

- Команда! Слушай мою команду!

одной длины волосы ( Read more... )

Leave a comment

(The comment has been removed)

al_axe March 27 2008, 14:36:44 UTC
Ну да, а меня потом заказчик мордой по зеленому сукну ;)))

Reply

diplodoc March 27 2008, 21:27:29 UTC
А как заказчик заметит, если сам такие перлы генерирует? Или пишет один, а заказчик другой? кто издает?

Reply

al_axe March 27 2008, 22:54:33 UTC
Заказчик и автор разные. Автор - просто графоман, работающий за имя на обложке (в соавторстве, конечно). Он пишет "рыбу", от которой профессиональный писатель с именем оттолкнется и которую в итоге превратит в роман. Я, переписывая эту "рыбу", облегчаю труд писателя с именем. На самом деле, если исключить из этой схемы меня, - получаем обычнейшую система неравноправного соавторства. Совершенно нормальную систему.

Плохо то, что за тяжелейший творческий труд мне платят смехотворно мало. Стесняюсь сказать, сколько. Хотя я ведь сам, дурак, согласился. Теперь поумнел. Если и соглашусь кого-то переписывать, то либо за настоящие деньги, либо когда совесть не позволит отказать (как в случае с воспоминаниями ветеранов; такие сборники я переписывал уже дважды).

Reply

diplodoc March 28 2008, 19:18:46 UTC
Тоже что ли написать мутотень за 2 недели и отдать на "доработку". Шучу :)

Да, работенка еще та, и наверное еще мало приятного дорогу в свет хоть и обработанной, но в принципе графомании же, давать. Ветераны совсем другое дело, даже благородно как-то выходит. С другой стороны уже есть понимание ситуации, пока не попробуешь, не поймешь. Зато теперь согласие или отказ, да назначенная цена работы будут осмысленными и обоснованными.

Reply

al_axe March 28 2008, 20:05:48 UTC
Тут, кстати, маститый писатель хоть имя соавтора-графомана на обложку выносит, в отличие от какого-нибудь Бушкова и прочих подобных. Так что о присвоении труда литнегров речи не идёт. И то хорошо.

А я теперь - да, цену для для себя определил. И соглашусь снова на такое, только если предложение будет исходить от по настоящему тиражного автора (да хоть того же Бушкова), для которого 60-80 тыс. рублей - это жалкие проценты от гонорара за книгу.

Reply

al_axe March 28 2008, 20:32:34 UTC
Когда переписываешь ветеранов - волосы на голове встают дыбом. У них даже не перлы, а космический жемчуг. И злость в душе трудноконтролируемая. Но слова "надо" и "должен" помогают смириться.

Если вы не видели моих постов про ветеранов - полюбопытсвуйте, это круче, чем банальная графомания.
http://al-axe.livejournal.com/46708.html
http://al-axe.livejournal.com/44019.html
http://al-axe.livejournal.com/46079.html

Reply

vasilid2 April 2 2008, 11:23:01 UTC
Интересно, на что еще может пойти издатель, чтобы перекрыть путь к читателю нормальному писателю? Неужели за лишний рубль удавить все еще живое в литературе рад? Тут маразм не просто крепчает, а давит асфальтовым катком...

Reply

al_axe April 4 2008, 15:34:08 UTC
Издатель - всего лишь бизнесмен. Не подвижник же, не просветитель. Вспомним Ленина (вроде бы он сказал ;) - нет такого преступления, на которое не пошёл бы капиталист ради получения прибыли. Как всякое обобщение, в социальной сфере это не применимо, однако зерно правды есть. Увы, плохо написанные книги со стандартным сюжетом продаются надёжнее, чем хоть сколько-нибудь самобытные, - это факт. Редкие исключения не меняют направления вектора. Так что поведение издателей бизнеменов) и коммерческих авторов (тех же бизнесменов) совершенно естественно. Никакого маразма, наоборот, голый расчёт ;)

Reply


Leave a comment

Up