На вопрос не отвечу, ибо не в теме. А Блоу ап... Особый фильм для меня, потому что я о нём узнала от очень особого человека. И вот я хоть мало в фильме поняла, запомнила в нём чуть ли не каждый кадр. А вообще, мне с головой почти так же, как тебе повезло. Хорошо, что ты опять пишешь сюда!
Фб - не тот формат, чтобы так откровенничать. Обнаженной не походишь. Кто ест, кто в туалете скроллит. Лучше послушай:
"Он, без отпора, за руку повел Ее на затененный бугорок, Под сень ветвей, под кров густой листвы. Фиалки, незабудки, гиацинты И асфоделии служили им Цветочным ложем, - мягкое как пух Прохладное земное лоно! Там Они любви роскошно предались, Всем наслажденьям плотским, увенчав Провинность обоюдную, стремясь Сознание греховности размыкать; Затем, усталые от страстных ласк, Заснули, усыпленные росой".
Это Джон Мильтон в переводе Аркадия Штенберга прямо из википедии. "Потерянный рай". Я думаю над названием для диплома.
"Бугорок" меня как-то особенно смущает. Я думаю, что название должно быть на латыни. И связано с мифологией. Я-то вчера сказала куратором, что "Эдем". Но как-то не то. Paradisus amissus и Occulta amatores. Пока так. Но сильно в лоб.
А Блоу ап... Особый фильм для меня, потому что я о нём узнала от очень особого человека. И вот я хоть мало в фильме поняла, запомнила в нём чуть ли не каждый кадр. А вообще, мне с головой почти так же, как тебе повезло.
Хорошо, что ты опять пишешь сюда!
Reply
"Он, без отпора, за руку повел
Ее на затененный бугорок,
Под сень ветвей, под кров густой
листвы.
Фиалки, незабудки, гиацинты
И асфоделии служили им
Цветочным ложем, - мягкое как пух
Прохладное земное лоно! Там
Они любви роскошно предались,
Всем наслажденьям плотским,
увенчав
Провинность обоюдную, стремясь
Сознание греховности размыкать;
Затем, усталые от страстных ласк,
Заснули, усыпленные росой".
Это Джон Мильтон в переводе Аркадия Штенберга прямо из википедии. "Потерянный рай". Я думаю над названием для диплома.
Reply
А про название - интересно, на чем ты остановишься. Я тоже подумаю, так, в рамках творческого вызова)
Reply
Reply
А на латыни хорошо. Можно пересечь с названиями грибов, например.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment