(no subject)

May 31, 2007 15:33

Снести кукушку (demolire del cuculo - Ит.)






Значения сильно разнятся, в зависимости от того, употребляется выражение по отношению к мужчине или женщине, родственнику или чужаку, даже от времени суток. Однако можно с легкостью выделить два базовых случая применения, а все остальные классифицировать как частные случаи.

Можно считать доказанным, что в первом значении "снести кукушку" восходит к Греции 3-го тысячелетия до Р.Х. В относительно цивилизованные (гомеровские и позднее) времена кукушка там почиталась как атрибут и знак Геры - индивидуального женского начала. В таком качестве птица, взятая отдельно могла символизировать божественную женскую глупость (ум). Однако, при ретроспективном взгляде мы приходим к тому, что на примитивной стадии развития мифологии (т.н. анимизм) Гера почиталась в виде кукушки и коровы, а антропоморфный женский образ - позднейшее усовершенствование.

Видимо, все же, сама фраза имеет римское происхождение, как и концепция индивидуальной Юноны (Геры) для каждой женщины. Здесь уже один шаг до астрологического понятия Луны, как ресурса жизненной, материнской силы в каждом человеке, независимо от пола. В такой системе взглядов первоначально "снесло кукушку" применялось только в отношении женщин в состоянии предклимактерического стресса как диагноз. В дальнейшем сфера употребления расширилась до импотенции у мужчин и уже во времена первых христиан "снесло кукушку" употреблялось только метафорически - как обозначение бешенства от бессилия. Так безымянный летописец харрактеризует состояние Нерона, когда ему доложили о провале очередной попытки отравить Агриппину. В таком виде это поистине крылатое выражение мигрировало обратно в греческий и оттуда, во времена Св. Кирилла - в русский язык. В настоящее время хождение имеет в Центральной России (преимущесвенно г. Рязань и ближайшие окрестности).

Продолжение следует


Семиотика для дурака, Сквозное

Previous post Next post
Up