«Сколько языков ты знаешь - столько раз ты человек» - эту фразу приписывают Чехову, Толстому, Гете и еще кому-то. Я с согласна. Я сейчас даже не представляю, как это - знать только один язык. Каждый язык несет в себе другой взгляд на мир. Я вот сегодня смотрела на красивые деревья, и не любовалась, а "милувалась" (мылувалась, если русскими буквами). И это немного другое. А в словенском языке художественная литература - "лепословье". Как звучит! И сразу другой оттенок смысла.
Так как я плохо владею другими языками, мне сложно было понять, что "Шекспира надо читать в оригинале". Но читать Лесю Украинку и Тараса Шевченко в переводе на русский мне странно (раньше было в русских учебниках, кажется). Так хотелось бы понимать в оригинале литературу и песни в разных языках, не только на украинском. Но спасибо родителям, что я родилась не в стране с одним языком :-)
Решила выложить ролики с любимыми современными украинскими песнями. Получились только грустные, но пока время такое. И в грустных слова лучше слышно.
Когда выучу словенский, выложу местную музыку.
Океан Ельзи - Відпусти
Click to view
Плач Єремії - Вона
Click to view
Пономарьов - Чомусь так гірко плакала вона
Click to view
Бумбокс - Квіти в волоссі
Click to view
А здесь Сергей Лазарев поет по-украински (в дуэте с Ани Лорак) песню Вакарчука:
Click to view