«Взыскание погибших» и «Всех скорбящих Радость»: предварительные результаты сравнения акафистов

Dec 08, 2016 15:01

На тему прошлогодней публикации ustavschik'а, в которой он высказывает предположение, что именно "первый" акафист пред иконой "Взыскание погибших" был напечатан в патриархийном Акафистнике и что автор его, судя по предоставленной Оксаной Алешиной рукописи, - прп. Серафим (Загоровский).

ustavschik писал:
"Сам по себе акафист "Взысканию", написанный св. Серафимом, как оказалось, у нас есть (у нас в каталоге он идет как "первый"). Но! Во-первых, мы не знали автора, а это очень важно. Я даже высказал сомнения в сохранности текста, а он, оказывается, массово растиражирован (в Сети в том числе). Во-2х, этот акафист при Патриархе Пимене (предположительно в конце 1980-х, точнее пока сказать не получится) был одобрен к общецерковному употреблению и напечатан Издательством Московской Патриархии. Редакция не совсем та, что в присланной Вами рукописи, но по тем временам это -- дело совершенно обычное.
Так что в сухом остатке -- творение святого одобрено к церковному употреблению, мы знаем его автора, а рукопись позволит увидеть этапы редактирования."
В процессе подготовки нового издания Акафистника к печати, мне пришлось заниматься сравнением "редакций" упомянутого акафиста, и я обещал ustavschik'у поделиться результатами. Вот, наконец, нашлась минутка, чтобы исполнить обещанное.

Итак, в моем распоряжении были:

1. Рукопись прп. Серафима: Акафист Пресвятей Владычице нашей Богородице "Взыскание погибших". Харьков, 1934.
2. Акафист Пресвятей Владычице нашей Богородице "Всех скорбящих Радости". Изд. 19-е. Петроград: Синодальная типография, 1915.
3. Акафист Пресвятей Владычице нашей Богородице "Взыскание погибших" (и) "Всех скорбящих Радости". Б.м., б.г. (имеется дарственная надпись владыке Питириму (Нечаеву) от Т.А.Волгиной).
4. Акафист Пресвятей Владычице нашей Богородице пред иконами Ея "Взыскание погибших" и "Всех скорбящих Радосте". Б.м., б.г.
5. Акафистник. В 2-х томах. Москва, 1992. Т. I. С. 58-66.


Итоги:

1. Существуют дореволюционные печатные издания как акафиста отдельно пред иконой "Всех скорбящих Радость", так и акафиста с составным названием (которое мы видим и в Акафистнике 1992 года). Обратите внимание, что № 2 представляет собой в 1915 году уже 19-е издание.

2. Текст рукописи прп. Серафима (№ 1) идентичен тексту акафиста в издании 1915 года (№ 2), только вторая часть заключительного хайретизма у прп. Серафима не "всех скорбящих Радосте" (как в № 2), а "всех погибающих спасающая" (как в акафисте "третьем", по классификации ustavschik'а).

3. Первый кондак в издании № 3 и № 4 такой же, как и в издании № 2, но вторая часть заключительного хайретизма составная: "Радуйся, Благодатная Богородице Дево, Погибших Взыскание и всех скорбящих Радосте".

4. Издание № 4 содержит текст, в принципе идентичный изданию № 3 (включая заключительный хайретизм), но там есть куски, совершенно отличающиеся от № 3.

Например, в икосе 1-м после "рещи Богородице: радуйся" и до "Темже и мы" идёт совсем другой текст:
№ 4: "Ангел предстатель послан бысть с Небесе рещи Богородице: радуйся, Благословенная в женах, предреченная Мати Христа Сына Божия. Темже и мы, грехми обремененнии, надежду спасения в Тебе улучивше, умильно взываем Ти".

А в № 3 и в № 1 и 2: "Ангел предстатель послан бысть с Небесе рещи Богородице: радуйся, возвещая Божественным воплощением Христовым хотящую родитися от Нея Радость всему миру, в скорби погибающу. Темже и мы, грехми обремененнии, надежду спасения в Тебе улучивше, умильно взываем Ти".

В икосе 2-м:
№ 4: "Разум неуразуменен еси, Богородице, в защищении людей скорбящих и погибающих, разумети ищуще, к Тебе прибегаем, о Мати Дево".
№№ 3, 2 и 1: "Разум неуразуменный находящих на ны лютых скорбей разумети ища, к Тебе прибегаем, о Мати Дево".

Есть и другие разночтения, но я не буду здесь приводить полный перечень.

5. Семь молитв, которые мы находим в рукописи прп. Серафима (Загоровского), есть в № 4 (текст их и порядок следования идентичны).

6. В патриархийном Акафистнике в указанных примерах текст акафиста в целом соответствует №№ 3 и 4: а) заключительный хайретизм составной (не как у о. Серафима),
б) в икосе 1-м стоит фрагмент: "Благословенная в женах, предреченная Мати Христа Сына Божия."

Но есть и правка, как мелкая, так и крупная, например:
а) начало вводной части икоса 2-го вообще содержит другую фразу: "Тайну Твоего, Богородице, заступления людей, в скорби погибающих, уразумети хотяще", что не соответствует ни одному из 4-х источников и является, судя по всему, редакционной правкой составителей Акафистника.
б) "от мира к премирным" заменено на "к вышнему миру" (икос 2-й), в выражении "суетныя радости мира сего" удалено выражение "мира сего" (икос 2-й), выражение "хуления и клеветы на Сына Твоего терпевшая" заменено на "поношение Сына Твоего терпевшая" (икос 4-й), "сердцем Ему сраспинающуся" заменено на "горце рыдающу" (икос 5-й) и т.п.
в) в икосе 7-м в акафистнике (по сравнению с № 1, 2 и 3) удалены хайретизмы "Радуйся, болезней наших врачевание; радуйся, бед избавление" (в № 4 их также нет), а также по сравнению с № 3 убран хайретизм "радуйся, погибших взыскание" как повтор с заключительным, судя по всему. При этом такого хайретизма нет в № 1, 2 и 4.

Предварительные выводы:

1. Текст акафиста в рукописи прп. Серафима практически полностью соответствует (за исключением второй части последнего хайретизма) тексту акафиста "Всех скорбящих Радости" 1915 года церковной печати, выдержавшего 19 изданий. Так что прп. Серафим или не является автором этого акафиста, а просто переписал его себе от руки в тяжелое время, что-то подправив, или же является, но тогда нужно признать, что его творение вышло в печатном издании до революции.

2. Текст акафиста, напечатанного в Акафистнике, ближе всего стоит к изданию № 4 с "составным" названием.

авторство акафистов, рукопись, акафистоведение, текстология, наши проекты

Previous post Next post
Up