Каждый Новый год ровно в полночь все наши соседи устраивают невообразимую пальбу, изображая феерверк и праздничное ликование. Вместо того, чтобы просто выйти на порог, вдохнуть хрустально чистый воздух, посмотреть в дышащее звездами бездонное небо и пожелать себе удачи в наступающем году...
Прошлый год они вели прицельный огонь по нашим бедным, смертельно напуганным овцам. На самом деле целились они китайскими петардами в небо, но попадали аккурат в наши владения.
В этом году мы подготовили наш ответ Чэмберлену, решив пострелять в соседских кур и индюков, но, как приличные и хорошо воспитанные люди, решили предупредить Чэмберлена о грозящей опастности. Я позвонила соседке и спросила:
- Скажите, любезная Агриппина Сидоровна, где вы покупаете фейеверк?
- Ой, фейерверк... А вы что, решили тоже пострелять?
- Ну да, как все! Разве мы не как все... И дети страдают без ночных салютов и бешеной пальбы.
- Значит так, мы покупаем петарды и ракеты в одном крошечном магазинчике, которым владеет одинокая стаушка. Сейчас адрес поищу... А вы вправду будете стрелять?
- Да, я потому и звоню, чтобы предупредить.
- В таком случае мы перевезем лошадь. Мы только что купили лошадь, молодую, пугливую. Если вы будете делать салюты и пускать ракеты, то мы ее перевезем в безопасное место, она очень боится выстрелов.
Я положила трубку, предупредив соседку, что, скорее всего, салют мы устраивать не будем, чтобы не пугать лошадку. Через полчаса соседка перезвонила и спросила восторженным голосом:
- Ну как, купили фейерверк и ракеты? Много всякого-разного запасли?
- Нет, мы решили на семейном совете не устраивать в этом году стрельбу. Исключительно ради вашей лошади.
- Эх! А мы лошадь уже перевезли! Исключительно ради вашего салюта.