Mar 22, 2009 13:56
Artefacts (они же artifacts) -- это объекты, изготовление которых требуется процессом и проверяется в оценке процесса.
Не "артефакты" -- слишком по-иностранному.
Не "результаты" -- многие не переходят границы процесса, а используются внутренне (типа "плана управления информацией"), хотя их наличие и проверяется оценкой. К тому же часть результатов -- это не артефакты, а "условия" (типа поддерживаемой в результате выполнения процесса температуры или уровня качества), а артефакт обычно именно "изготавливается".
Не поделки -- очень точно по смыслу ("то, что делали"), но информационные объекты и огромные звездолеты поделками почему-то не называют, "поделка" -- это труд одного человека, а тут может быть и работа коллектива.
Не продукты -- ибо "продукт" во многих случаях синоним для "целевой системы", да и такие общие слова вообще лучше не занимать под специальные значения.
Не "произведение", ибо не всегда знаковое (космолет -- точно не "произведение").
Не "изделие", ибо часто не конечный результат, плюс информационные объекты изделиями не называют.
Не "работа" -- это слово лучше не занимать, им обозначать сами действия по процессу, а не их результат.
Не "создание", ибо легко спутать с действием, кроме того "космолет" или "план" созданием не назовешь.
Не "творение", ибо не нужно так пафосно. С другой стороны, очень точно: и "план" и "космолет" -- это творения, которые делаются руками.
Не "плод", ибо не окончательный результат, да и нет такого пафоса.
Не "шедевр", не "пачкотня" (это я в словарь синонимов заглядывал ;)
Не фабрикат, ибо нам не нужно подчеркивать, что информационные объекты чаще всего "сфабриковывают" ;)
Но что?
Ведь сдамся и тогда в текстах системной инженерии будут ужасные и непонятные "артефакты"...