Про армяноязычных хетамнацов...

May 14, 2010 22:28


Хороший друг ejevichkina пишет:
Вам сейчас не стыдно за то поколение, которое не читало Жюль Верна, Дюма, Данте, Гётте, Достоевского, Толстого, Пастернака, Бунина, Ахматовой, Цветаевой, Саймака, Шекли, Бредбери, Стругацких и т.д. А ведь оно не читало, потому что нет переводов на армянский язык!

Лучше, как говорится, один раз увидеть...



Фотография то ли шести- то ли восьмитомника Жюль Верна на армянском, который мы отправили в школу деревни Зуар несколько месяцев назад.

* * *

Стопочка слева - пятитомник Чехова на армянском:



* * *

На картинке видны издания армянских переводов Шиллера и Эккермана:



* * *

Под рукой сейчас нет, чтобы сфоткать, но "451 градусов по Фаренгейту" и "Марсианские рассказы" Бредбери я впервые читал на армянском. "Паломничество на Землю" Шекли - тоже. И "Трудно быть богом" Стругацких опять же читал на армянском. Не говоря о том, что есть и переводы Достоевского, Толстого, Дюма, Гюго, Гёте (кстати, пишется с одним "т"), Шекспира, и так далее и тому подобное.

* * *

Лиль джан, а теперь встречный вопрос, только честно, а сколько книг на армянском прочитала ты?

В друзья! Фштук


книги, образование, армянский

Previous post Next post
Up