Карен, мне всегда казалось, что для того, чтоб это был извинением Армении, это должно было быть: Armenian apology. Так что написанное там трактуется однозначно.
Один не заметил отсутствия n, другой заметил. Один сказал, что misleading, другой, что плохо составленное предложение. Чего я, в общем-то, не отрицаю. Что я говорю, что при внимательном прочтении понятно, что Армения извинений не приносила. Другой вопрос, как много людей читает внимательно -- в моей выборке 50% :)
второй понял правильно, первый сказал " Given that I know some of the history, I'm guessing he scorned the idea of giving an apology to Armenia - but that is NOT what the headline says!"
Но осадок, как в анекдоте про ложки, остаётся. В литературе по социальной психологии это называется "периферийное убеждение" - peripheral routes to persuasion.
Кстати, недаром один из твоих респондентов сказал, что заголовок misleading.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Другой вопрос, как много людей читает внимательно -- в моей выборке 50% :)
Reply
Reply
Reply
А покажи людям, которые не в курсе и просто пробегают глазами по заголовкам.
Reply
Reply
Кстати, недаром один из твоих респондентов сказал, что заголовок misleading.
Reply
Reply
Правильно, а теперь, не объясняя контекста, покажи эту «бессмысленную фразу» нескольким американцам и попроси рассказать тебе, что они из неё поняли.
Типа, "Hi, this is a headline of a news piece from BBC News. Could you please tell me what your impression is about the meaning of the article?"
Reply
Leave a comment