Елена, было интересно почитать, особенно про кофе)) Я прожила в Турции несколько лет, поэтому кое-что хотела бы пояснить :) Суп из красной чечевицы - мерджимек чорбасы :) Про долму. Это мы привыкли, что долма - название блюда, когда в виноградные листья заворачивают фарш с рисом. В Турции, как Вы и написали, все, что фаршируется, называется долма) Мы же просто не говорим так, у нас есть "фаршированные кабачки", "фаршированные баклажаны" и т.д. В Турции это будет "кабак долмасы", "патлыджан долмасы" (но для фаршированных баклажанов есть свои названия типа "имам баялды") Рецепты и фотоотчет отличные! Спасибо! :)
Спасибо! Я так и поняла про долму - от винограда только слово осталось (как в "долма бахче" :-). Все фаршированное в рецептах долма и называется. Кабак долмасы - звучит замечательно!
Виноград по-турецки "узюм", очень похоже на наш "изюм" "Долма бахче", если переводить дословно, что-то вроде "насыпной сад". Винограда там нет совсем. "Насыпной", "фаршированный" очень близко же. Тут совершенно другая этимология слова)
Comments 16
Reply
Reply
у меня вопрос по поводу фалафеля из нута: там яйцо не надо добавлять? котлетки из фарша (нут/зелень/лук) не развалятся?
Reply
Reply
Reply
Я прожила в Турции несколько лет, поэтому кое-что хотела бы пояснить :)
Суп из красной чечевицы - мерджимек чорбасы :)
Про долму.
Это мы привыкли, что долма - название блюда, когда в виноградные листья заворачивают фарш с рисом.
В Турции, как Вы и написали, все, что фаршируется, называется долма)
Мы же просто не говорим так, у нас есть "фаршированные кабачки", "фаршированные баклажаны" и т.д.
В Турции это будет "кабак долмасы", "патлыджан долмасы" (но для фаршированных баклажанов есть свои названия типа "имам баялды")
Рецепты и фотоотчет отличные! Спасибо! :)
Reply
Reply
"Долма бахче", если переводить дословно, что-то вроде "насыпной сад". Винограда там нет совсем.
"Насыпной", "фаршированный" очень близко же. Тут совершенно другая этимология слова)
Reply
Reply
Leave a comment