СЧАСТЛИВЫЕ АТЕИСТЫ
Подь сюды, голубка Рейзл
Роза, цветик, друг мой самый дорогой
И расскажи скорей мне о стране такой
Поведай мне, голубка Рейзл
Роза, цветик, друг мой самый дорогой
О той стране, где только пение и смех
Где счастливые атеисты водят хоровод
Счастливые атеисты не верят круглый год
Счастливые атеисты - обнимись весь свет
Счастливые атеисты - это их куплет:
Живи, целуйсен в губы, в щёчки и вообще везде
В танце закружись и поднимайсен к радостной звезде!
Играй, любисен дома, на проспектах и в корчме
Прогнисен страстно и смычком скользисен по струне!
Счастливые атеисты не пойдут на Суд
Счастливые атеисты над раввином ржут
Счастливые атеисты позабыли желчь
Счастливые атеисты нас не станут жечь!
Подь сюды, моя девчонка
Киска, птичка, самый верный мой дружок:
Мы в эту землю счастья вместе убежим!
Мы соучастниками станем удовольствий дивных и свобод
И позабудем вскоре строгий наш режим!
Счастливые атеисты водят хоровод
Счастливые атеисты говорят "Майн Готт"
Счастливые атеисты лишены терзаний
Счастливым атеистам не до обрезаний!
Ты не бойсен смерти, ублажайсен,
Пфайфе трубка, тринкен бестен вайн,
Тойре, Зоhар ты переложи латинской мовой
А талмудистов в их дерьме оставь копайн
Счастливые атеисты не побьют камнями
Счастливые атеисты не в ладах с попами
Счастливым атеистам и твои права важны
Счастливым атеистам даже деньги не нужны!
Но не говори: "нам снится
Наивный, глупый, детский, и трагичный сон",
Что не бывать такому месту никогда!
Харэ нос мокнуть, Роза, шо опять, голубка, сладость, цветик мой?
Вот тебе чмоки и налей еще вина
От счастливых атеистов, что водят хоровод
Счастливых атеистов, что не верят круглый год
Счастливые атеисты - обнимись весь свет
Счастливые атеисты - это их куплет:
Если ешь ты, если смачно пожираешь
Ты свинью, пусть сало бородой течет
А из удовольствий нашего земного рая
Всяк любовь счастливейшим зовет!
Поддатые атеисты водят хоровод
Принявшие атеисты не верят круглый год
Раздетые атеисты - когда совсем не ждут
Счастливые атеисты - они уже идут!
Перевод 2020
Click to view