Полуночная песня / Ye ban ge sheng (Китай, 1937, реж. Масюй Вэйбан)

Dec 13, 2017 10:08

Двухчасовой фильм, врагу не пожелаю.
Пост о таком кино прямо-таки напрашивается на заголовок "Три источника и три составные части".
Итак, источники: 1) сюжет "Призрака оперы" Гастона Леру, 2) русская оперная классика, 3) текущие задачи военно-политической пропаганды.
Составные части: 1) яоизация "Призрака оперы", 2) перемяукивание арии Ленского, 3) зашкаливающая скрупулёзность автора диалогов.

По поводу плагиата из Чайковского, Мусоргского и прочих имею полное право ошибиться. Но шанс невелик. Упёрли и на язык родных бамбуков перепёрли, это слышно невооружённым ухом. Так что если желаете насладиться аранжировкой половецких плясок китайскими народными музыкальными инструментами, то адрес, где скачать, знаете (запрещён на территории РФ решением издательства "Эксмо").

Яоизация "Призрака оперы" слабенькая, увы. Но хотя бы отчётливая. Лично я всегда за горячие сюжеты, к чему нам эта половинчатость.
В общем, вместо прекрасной Кристины здесь прекрасный Кристин глотку драл и ария Ленского у него с первой репетиции не получилась.





Призрак не выдержал, дал мастер-класс вокала. Обрыдаться и забыть, но хотя бы в ноты попадал. Кристин обрадовался, прочесал здание и вломился в спальню к Призраку. Тот тоже обрадовался:
- Не бойся, я человек. Такой же, как и ты. И у меня есть кровь, тело и душа.
Чуете, куда клонит? У него есть тело. Намекает, стало быть.





Дальше Призрак рассказал Кристину, что десять лет назад был благополучен, но погорел из-за бабы. Все беды из-за баб, дело известное. Числясь в розыске как гоминьдановский мятежник, он три года мирно блистал на провинциальных сценах под именем Сон Данпинь. Но дочка местного бонзы, девица Ся, влюбилась в певуна, как мартовская кошка, а её жених принял меры, после чего певуну оставалось только скрываться в заброшенном сельском клубе и раз в месяц разминать голосовые связки. Сценарист тут же увлёкся, его занесло (личная травма, не иначе; общий очерк бабызловедения можно изучить на правильном примере Шерлока Холмса).
В общем, вместо яоя мы получили долгую горестную повесть, как парни горят из-за баб, в деталях.

Тут необходим исторический комментарий. Если законспектировать википедию, то получится, что главгерой принял участие в гоминьдановском мятеже 1913 года, потом ещё три года делал оперную карьеру плюс десять лет выл каждое полнолуние. Итого, время действия фильма - 1926 год, т. е. начало Северного похода Чан Кайши и канун Нанкинского десятилетия (эры власти Гоминьдана, 1927-1937). Т.е. когда в финале герои радостно смотрят в неведомое светлое будущее, это они ждут арьергард войска Гоминьдана в своей провинции.
Но вы лучше википедию на слово "Гоминьдан" не читайте, поверьте на слово. Иначе от такого чтения шарики за ролики в момент заедут, как у меня. Особенно в том месте, где Гоминьдан активно резал коммунистов и одновременно вдохновлялся сотрудничеством с СССР.

Сценарист тоже чем-то вдохновлялся. Либо переводчик фильма ещё тот хохмач. Таких диалогов под балконом ещё не слыхивала. Извиняюсь за пунктуацию, но записать по-другому было бы нечестно:
- Ся, ты написала, что у тебя важное дело! Кто-то заявил, что я связан с Гоминьданом?!
- Нет, дело в другом! Отец узнал о нас! И он настроен против тебя! Потому что влюблённый в меня Хадзюн, чтобы добиться меня и устранить тебя, убедил отца в том, что в опере, где ты обвиняешь в предательстве военачальника, ты скрыто критикуешь именно моего отца! А ещё он сказал, что ты... что ты - развратник, актёр!
- Прекрасно! Развратник?! Актёр?! Прекрасно! Ся, я буду любить тебя всегда! Но из-за моей революционной деятельности мне всегда грозит опасность!
- Данпинь, я знаю тебя! Потому я и полюбила! Если тебе грозит опасность, скажи, чем я могу помочь?!
- Ся! Любимая!..
- ...Но сейчас я больше всего боюсь своего отца! Если он рассердится на кого, то пощады не жди! Несмотря на то, что он не занимает официального поста, он помогает местному руководству бороться с революционерами! Если б ты знал, какие страшные вещи я видела своими глазами! А ты?! Ты понимаешь, какая опасность тебе грозит?!
- Я думал об этом! Но ради твоей любви я рискну всем, что у меня есть! Ся, я всё время думаю о тебе! Никто нас не разлучит! Мы всегда будем вместе! ...Кто там?! Ся, уходи быстрее! Не бойся, вдвоём мы преодолеем всё! Вместе навсегда, навсегда! Всё, беги!

Эта волнующая сцена воркования завершилась поркой. Что? Каким ещё поревом, совсем обалдели?! Поркой, говорю! Пришёл папаша со свитой, палач разделся и...
Ах жеж, блин, где мой законный яой?! Уж очень палач понравился.






1930-1939, мелодрамы, россика в кино, хорроры, китайское кино

Previous post Next post
Up