о странностях любви: felix

Nov 25, 2010 19:39

у каждого народа свои классики,творцы языка.  ничего нет странного в том,
что другим,- иноязычным,порой не понять-что такого особенного именно в их словах? 
не все объяснимо,не все переводимо.
диво-дивное,когда совсем далекие параллельные культуры - вдруг пересекаются в какой-то удачной  театральной постановке,экранизации произведения.
LOPE FELIX DE VEGA CARPIO- звучит)www.poetry-archive.com/v/vega_lope_de.html 
но,нет-мы не знаем,что он для своей культуры.(  для нас- это всегда учитель танцев) и дивная диана))
вот - слово историка!-мне все равно,что верно,что не верно,когда так искренне и зажигательно.
да просто здорово!

image Click to view

image Click to view

 зы наверное,еще действует такой принсип,провозглашенный snowoctopus:чем дальше в от меня живет московский друг-тем дольше и крепче дружба)  никакой абсурдистики! и правда,ведь: приходится преодолевать-лень и расстояние-а это жаль потом вычеркивать) ). и еще о друзьях:непременно надо расспросить про переводы, про лопу и вегу
человека-билингву) Saucejo,отзовись!
во всяком случае,переводы были достаточно хороши,штобы усадить меня,вместе  с моим московским долгим детством в читальне в нескуШном саду. и 31 августа дать почувствовать себя как 31 июня) не думать ни о каком "в школу" ( 7 класс).
но пообещать себе: я тоже научусь переводить и все-все самое интересное на свете прочту.конечно,здорово, что теперь есть books.google.ru/books 
но та читальня-тоже жива (почти)=это еще лучше! 

с книгой, историческое, собака на сене, homo ludens, danza, film-film-film, дать понять, даты помнить

Previous post Next post
Up