Просьба

Jan 13, 2013 20:56

Плз, кто возьмётся сделать вот такую картиночку на русском??


Read more... )

Фем

Leave a comment

k_olena January 13 2013, 21:43:56 UTC
Есть на украинском, могу прислать хоть сейчас (куда?). На русский переведу и пришлю в течение пары дней.

Reply

accion_positiva January 13 2013, 21:45:50 UTC
Есть готовая на украинском?? Постите сюда!
Русский уже взяли, спасибо

Reply

k_olena January 13 2013, 21:49:39 UTC
Это файл презентации (ppt), я не очень понимаю, как его запостить, если честно.

Если можно, напишите, плз, какой-то адрес в личку, я отправлю на него.

Reply

k_olena January 13 2013, 21:59:12 UTC
Надеюсь, получится. Там ещё вторая страница есть, про ненасильственные отношения, но при конвертации сьивается кодировка.


... )

Reply

accion_positiva January 13 2013, 22:00:31 UTC
Спасибо!! Ну я Вам выслала адрес, туда тоже скиньте. Спасибо еще раз.

Reply

k_olena January 13 2013, 22:06:26 UTC
Скинула.

К сожалению, я не знаю, кто переводил, и не помню источник, из которого эта иллюстрация ко мне попала. Но она активно используется в тренингах по предупреждению насилия в семье

Reply

k_olena January 13 2013, 22:06:43 UTC
Удачи!

Reply

accion_positiva January 13 2013, 22:04:24 UTC
А как на украинский будет перевод слов Violence, Physical, Sexual, Power; Control?? Чтобы уже всю картинку сделать

Reply

k_olena January 13 2013, 22:13:26 UTC
Violence - насильство; Physical - фізичне (насильство); Sexual -- сексуальне (насильство) (соответственно, ещё: психологічне та економічне); Power -- влада; Control -- контроль.

Коло влади та контролю // Колесо влади та контролю (оба названия используются наравне).

Собственно, законодательно определены фізичне, психологічне, економічне та сексуальне. Текст закона, если нужно: http://zakon2.rada.gov.ua/rada/show/2789-14

Reply

argo_navis January 15 2013, 15:13:17 UTC
Спасибо, Вы большая молодчина!
Только, наверное, в фразе с "harass her"
(5) використання зустрічей з дітьми для сексуальних домагань
(если я правильно понимаю слово "харасмент", но в принципе и по логике оно подходит больше - неоднократно слышала, как горе-отцы требуют типа дружеского секса, приходя повидаться с детьми)

Reply

k_olena January 16 2013, 08:43:31 UTC
Спасибо!

Но на всякий случай, повторю, что перевод не мой. В нём есть ряд неточностей, которые при личном общении разъясняются, а при его отсутствии -- как я сейчас вижу -- всё же мешают. Я выберу время, выправлю какие-то моменты и снова выставлю / пришлю владелицам журнала.

Reply


Leave a comment

Up