Name Translations Div 1-7

Mar 31, 2010 20:01

I already finished this in February. guess I forgot about it. *smiles apologizingly*

Soul Society



1st Division:
Yamamoto Genryuusai Shigekuni:
山 Yama - 'mountain'
本 Moto - 'book', 'present', 'main', 'origin', 'true', 'real'
元 Gen - 'beginning', 'former time', 'origin'
柳 Ryuu - 'willow'
斎 Sai - 'purification', 'Buddhist food', 'room', 'worship', 'avoid', 'alike'
重 Shige - 'heavy', 'heap up', 'pile up', 'nest of boxes', '-fold'
國 Kuni - 'country'
Sasakibe Choujirou:
雀 Sasaki - 'sparrow'
部 Be - 'section', 'bureau', 'dept', 'class', 'copy', 'part', 'portion'
長 Chou - 'long', 'leader'
次 Ji - 'next', 'order', 'sequence'
郎 Rou - 'son'



2nd Division
Shihouin Yoruichi:
四 Shi -'four'
楓 hou - 'maple'
院 In - 'Inst.', 'institution', 'temple', 'mansion', 'school'
夜 Yoru - 'night', 'evening'
一 Ichi - 'one'
Sui Feng\ Shao ling Feng:
砕 Sui - 'smash', 'break', 'crush' ('familiar', 'popular' sometimes)
梢 Shao - 'twig'
綾 Ling - 'design', 'figured cloth', 'twill', 'pattern'
蜂 Feng - 'bee', 'hornet' [As a Japanese family name it can be read 'Hachi' ]
(everything in Chinese reading)
Oomaeda Marechiyou:
(TN: fully it's Marechiyo Yoshiayamenosuke Nikkotaroemon Oomaeda 大前田 日光田郎右衛門美菖蒲介希千代 when I started this, I didn't think I'd encounter someone with a name with 17 characters *sweat drop* so I'm only doing the short version for now)
大 Oo - 'large', 'big'
前 Mae - 'in front', 'before'
田 Da - 'rice field', 'rice paddy'
希 Mare - 'hope', 'beg', 'request', 'pray', 'beseech', 'Greece', 'dilute (acid)', 'rare', 'few', 'phenomenal'
千 Chi - 'thousand'
代 You - 'substitute', 'change', 'convert', 'replace', 'period', 'age', 'counter for decades of ages, eras, etc.', 'generation', 'charge', 'rate', 'fee'
Oomaeda's family:
Marenoshin Omaeda (Father)
Mareka Omaeda (Mother)
Maremi Omaeda (Sister)
Marejirosaburo Omaeda (Brother)
Mareyo Omaeda (Sister)
(TN: I'll try to find out their character meanings later….maybe….if I can find the raw, and if I can READ it)

Onmitsu Kidou
Tsukabishi Tessai
握 Tsuka - 'grip', 'hold', 'mould sushi', 'bribe'
菱 Bishi - 'diamond (shape)', 'water chestnut', 'rhombus'
テッサイ Tessai (meaningless)
Ushoda Hachigen
有 U - 'possess', 'have', 'exist', 'happen', 'occur', 'approx'
昭 Sho - 'shining', 'bright'
田 Da - 'rice field', 'rice paddy'
鉢 Hachi - 'bowl', 'rice tub', 'pot', 'crown'
玄 Gen - 'mysterious', 'occultness'



3rd Division
Ichimaru Gin:
市 Ichi - 'market', 'city', 'town'
丸 Maru - 'round', 'full', 'month', 'perfection', '-ship', 'pills', 'make round', 'roll up', 'curl up', 'seduce', 'explain away'
ギン Gin (meaningless)
Otoribashi Rojuro (Rose):
鳳 Ootori - 'male mythical bird'
橋 Bashi - 'bridge'
楼 Rou - 'watchtower', 'lookout', 'high building'
十 Ju - 'ten'
郎 Rou - 'son'
Kira Izuru:
吉 Ki - 'good luck', 'joy', 'congratulations'
良 Ra - 'good', 'pleasing', 'skilled'
イヅル Izuru (meaningless )



4th Division
Unohana Retsu:
卯 U - 'sign of the hare or rabbit (Chinese Zodiac)', 'east'
ノ No (meaningless)
花 Hana - 'flower'
烈 Retsu - 'ardent', 'violent', 'vehement', 'furious', 'severe', 'extreme'
Yamada Seinousuke (former Fukutaichou):
山田 Yama-da: 'mountain' and 'rice field'
清 Sei - 'pure', 'purify', 'cleanse', 'exorcise', 'Manchu dynasty'
之 No - 'of', 'this'
介 Suke - 'jammed in', 'shellfish', 'mediate', 'concern oneself with'
Kotetsu Isane:
虎 Kou - 'bough', 'branch', 'twig', 'limb'
徹 Tetsu - 'penetrate', 'clear', 'pierce', 'strike home', 'sit up (all night)'
勇 音 Isane 'courage', 'cheer up', 'be in high spirits', 'bravery', 'heroism'
and 'sound', 'noise'
Iemura Yasochika (3rd seat and vice of the Shinigami Men Association):
伊 I - 'Italy', 'that one'
江 E - 'creek', 'inlet', 'bay'
村 Mura - 'village', 'town'
八 Ya - 'eight' 十 So - 'ten' 千 Chi - 'thousand'
和 Ka 'harmony', 'Japanese style', 'peace', 'soften', 'Japan'
Yamada Hanatarou (7th seat):
山田 Yama-da: 'mountain' and 'rice field'
花 Hana - 'flower'
太 Ta - 'plump', 'thick', 'big around'
郎 Rou - 'son'
Ogidou Harunobi (8th seat):
荻 Ogi - 'reed', 'rush'
堂 Dou - 'public chamber', 'hall'
春 Haru - 'springtime', 'spring (season)'
信 Nobi - 'faith', 'truth', 'fidelity', 'trust'



5th Division
Hirako Shinji
平 Hira - 'even', 'flat', 'peace'
子 Ko - 'child', 'sign of the rat'
真 Shin - 'true', 'reality', 'Buddhist sect'
子 Ji - 'child', 'sign of the rat'
Aizen Sosuke
藍 Ai - 'indigo'
染 Zen - 'dye', 'color', 'paint', 'stain', 'print'
惣 Sou - 'all'
右 Su - 'right'
介 Suke - 'jammed in', 'shellfish', 'mediate', 'concern oneself with'
Hinamori Momo
雛 Hina - 'chick', 'squab', 'duckling', 'doll'
森 Mori - 'forest', 'woods'
桃 Momo - 'peach tree'



6th Division
Kuchiki Ginrei
朽 Kuchi - 'decay', 'rot', 'remain in seclusion'
木 Ki - 'tree', 'wood'
銀 Gen - 'silver'
嶺 Rei - 'peak', 'summit'
Kuchiki Byakuya
朽 Kuchi - 'decay', 'rot', 'remain in seclusion'
木 Ki - 'tree', 'wood'
白 Bya - 'white'
哉 Kuya - 'how', 'what', 'alas', 'question mark', '?'
Shirogane Ginjiro (former Fukutaichou, Owner of the Silver Tonbo):
銀 銀 Shirogane - 2x'silver'
次 Ginji - 'next', 'order', 'sequence'
郎 Rou - 'son'
Abarai Renji:
阿 A - 'Africa', 'flatter', 'fawn upon', 'corner', 'nook', 'recess'
散 Bara - 'scatter', 'disperse', 'spend', 'squander'
井 I - 'well', 'well crib', 'town', 'community'
恋 Ren - 'romance', 'in love', 'yearn for', 'miss', 'darling'
次 Ji - 'next', 'order', 'sequence'
(TN: I really don't get his name)
Shirougane Mihane (9th seat)
美 Mi - 'beauty', 'beautiful'
羽 Hane - 'feathers',  'counter for birds, rabbits'

Rikichi:
理 Ri - 'logic', 'arrangement', 'reason', 'justice', 'truth'
吉 Kichi - 'good luck', 'joy', 'congratulations'
(Kuchiki Hisana:
緋 Hi - 'scarlet', 'cardinal'
真 Sana - 'true', 'reality', 'Buddhist sect')



7th Division
Aikawa Rabu 'Love'
愛 Ai - 'love', 'affection', 'favourite'
川 Kawa - 'river', 'stream'
羅 Ra - 'gauze', 'thin silk', 'Rome'
武 Bu - 'warrior', 'military', 'chivalry', 'arms'
Komamura Sajin
狛 Koma - 'archaic part of Korea', 'lion-dog shrine guards'
村 Mura - 'village', 'town'
左 Sa - 'left'
陣 Jin - 'camp', 'battle array', 'ranks', 'position'
Iba Tetsuzaemon
射 I - 'shoot', 'shine into', 'onto', 'archery'
場 Ba - 'location', 'place'
鉄 Te - 'iron'
左 Tsu - 'left'
衛 Zae - 'defense', 'protection'
門 Mon - 'gate'
Ikkanzaka Jiroubo (former 4th seat, defeated by Ishida)
一 I - 'one'
貫 Kan - 'pierce', '8 1/3lbs', 'penetrate', 'brace'
坂 Zaka - 'slope', 'incline', 'hill'
慈 Ji - 'mercy'
楼 Rou - 'watchtower', 'lookout', 'high building'
坊 Bo - 'boy', 'priest's residence', 'priest'
Goro
(Sadly, I wasn't able to find the in-between-raw-chapter pics from Volume 38. I would have really liked to know what kind of name Komamura gave his dog (probably only Hiragana though -.-''))

name translations

Previous post Next post
Up