Исполнение шариатских наказаний без государства (продолжение фатвы Ата Абу Рашты)

Apr 16, 2014 20:21

(Начало фетвы см. здесь)

3- وفي حالة عدم وجود السلطان الذي يحكم بشرع الله فإن الواجب على المسلمين هو العمل الجاد المجد لإيجاد السلطان الذي يحكم بالإسلام لأنه فرض للنصوص الكثيرة الواردة في ذلك من الكتاب والسنة وإجماع الصحابة:
3. В случае отсутствия исламского правителя, который правит на основе законов Аллаха, обязанность мусульман заключается в серьезной и усердной деятельности для того, чтобы образовать правителя, который будет править по Исламу, поскольку эта обязанность исходит из множества текстов в Коране, Сунне и единодушии сподвижников:

أما الكتاب فقد قـال تعالى مخاطباً الرسـول عليه الصـلاة والسـلام: ﴿فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَق
В Коране Всевышний, обращаясь к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, говорит: «Суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, уклоняясь от явившейся к тебе истины» (5:48),

وقوله: ﴿وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْك
«Суди между ними согласно тому, что ниспослал Аллах, не потакай их желаниям и остерегайся их, дабы они не отвратили тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах» (5:49).

وخطاب الرسول صلى الله عليه وسلم بالحكم بينهم بما أنزل الله هو خطاب لأمته صلوات الله وسلامه عليه، ومفهومه أن يوجِدوا حاكماً بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم يحكم بينهم بما أنزل الله، والأمر في الخطاب يفيد الجزم؛ لأن موضوع الخطاب فرض، وهذا قرينة على الجزم كما في الأصول، والحاكم الذي يحكم بين المسلمين بما أنزل الله بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم هو الخليفة. ونظام الحكم على هذا الوجه هو نظام الخـلافة. هذا فضلاً عن أن إقامة الحدود وسائر الأحكام واجبة، وهذه لا تقام إلا بالحاكم، وما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب، أي أن إيجاد الحاكم الذي يقيم الشرع هو واجب. والحاكم على هذا الوجه هو الخليفة، ونظام الحكم هو نظام الخـلافة

Обращение к Посланнику, мир ему и благословение Аллаха, с требованием осуществлять правление среди людей на основе, ниспосланных Аллахом, законов - это также обращение к его Умме. Смысл этого обращения в том, чтобы они образовали правителя после Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, который будет править по законам Аллаха. Приказ в обращении выражает решительность, так как предметом обращения является обязанность, согласно науке Усуль аль-фикх, и служит доводом касательно решительности требования. Правителем, который правит мусульманами по законам Аллаха после Пророка, мир ему и благословение Аллаха, является халиф, а системой правления является система Халифата. Кроме того, исполнение наказаний и остальных законов в Исламе является обязательным. Их исполнение невозможно без существования правителя, а необходимое для исполнения обязательного - само является обязательным. То есть, образование правителя, который исполняет шариат, является обязательным.
وأما السنة فقد رُوي عن نافع قال: قال لي عبد الله بن عمر: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من خلع يداً من طاعة لقي الله يوم القيامة لا حجة له، ومن مات وليس في عنقه بيعة مات ميتة جاهلية» رواه مسلم
Что касается Сунны: передано от Нафи, который сказал: «Абдулла ибн Умар сказал мне: «Я слышал как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Кто отошел от подчинения, тот встретится с Аллахом в Судный день, не имея никакого оправдания. И кто умер, не имея присяги (байата), умер джахилийской смертью» (Передал Муслим, № 1851).
فالنبي صلى الله عليه وسلم فرض على كل مسلم أن تكون في عنقه بيعة، ووصف من يموت وليس في عنقه بيعة بأنه مات ميتة جاهلية. والبيعة لا تكون بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا للخليفة ليس غير. فالحديث يوجب وجود بيعة في عنق كل مسلم، أي وجود خليفة يستحق في عنق كل مسلم بيعة بوجوده

Пророк, мир ему и благословение Аллаха, установил обязательным, чтобы на каждом мусульманине была присяга, и уподобил того, кто умирает без присяги, тому, кто умирает джахилийской смертью. После Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, присяга дается только халифу. Таким образом, хадис обязывает существование халифа, с наличием которого у каждого мусульманина появляется присяга.
وروى مسلم عن الأعرج عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إنما الإمام جُنة يُقاتَل من ورائه ويُتقى به

Муслим (1841) передал  от Аʻраджа, передавшего от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Имам - это щит, за которым сражаются и защищаются».

». وروى مسلم عن أبي حازم قال: قاعدت أبا هريرة خمس سنين، فسمعته يُحدّث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء، كلما هلك نبي خلفه نبي، وإنه لا نبي بعدي، وستكون خلفاء فتكثر، قالوا فما تأمرنا؟ قال: فُوا ببيعة الأول فالأول، وأعطوهم حقهم، فإن الله سائلهم عما استرعاهم
Муслим ( А.У. - № 1842; также и Бухари в "Сахих", № 3455) передал от Абу Хазима, который сказал: «Пять лет я жил вместе с Абу Хурайрой и слышал от него, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сынами Израиля руководили пророки, каждый раз, когда умирал пророк, ему на смену приходил другой. После меня же пророков не будет. А будут халифы, и их будет много». «Что ты нам прикажешь?» - спросили сподвижники. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал им: «Соблюдайте присягу, данную первому, и первому, и соблюдайте их право. Поистине Аллах спросит их о том, что дал им под ответственность».
فهذه الأحاديث فيها وصف للخليفة بأنه جُنة، أي وقاية. فوصف الرسول بأن الإمام جنة هو إخبار فيه مدح لوجود الإمام، فهو طلب؛ لأن الإخبار من الله ومن الرسول، إن كان يتضمن الذم فهو طلب ترك، أي نهي، وإن كان يتضمن المدح فهو طلب فعل، فإن كان الفعل المطلوب يترتب على فعله إقامة الحكم الشرعي، أو يترتب على تركه تضييعه، كان ذلك الطلب جازماً. وفي هذه الأحاديث أيضاً أن الذين يسوسون المسلمين هم الخلفاء، وهو يعني طلب إقامتهم. على أن الرسول صلى الله عليه وسلم أمر بطاعة الخلفاء، وبقتال من ينازعهم في خلافتهم. وهذا يعني أمراً بإقامة خليفة، والمحافظة على خلافته بقتال كل من ينازعه

В этих хадисах содержится разъяснение того, что халиф служит щитом, т.е. защитой. Это разъяснение Пророком, мир ему и благословение Аллаха, является сообщением, где восхваляется существование имама, а значит, это выражает требование, поскольку сообщение от Аллаха и его Посланника с порицательным содержанием выражает запрет, а с восхваляемым содержанием выражает приказ. Если от требуемого действия зависит исполнение шариатского закона, то такое требование является решительным. В этих хадисах также говорится о том, что правление над мусульманами осуществляют халифы и это тоже является требованием установления их. Посланник, мир ему и благословение Аллаха, приказал подчиняться халифам и сражаться с теми, кто борется с ними за власть. В этом содержится приказ об установлении халифа и сохранении целостности его правления.
فقد روى مسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «ومن بايع إماماً فأعطاه صفقة يده، وثمره قلبه، فليطعه إن استطاع. فإن جاء آخر ينازعه، فاضربوا عنق الآخر

Муслим (№ 1844) передал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто даст присягу имаму рукой и сердцем, пусть подчиняется ему в меру своих сил. Если же появится другой, борющийся с ним за правление Халифатом, отрубите ему голову».
فالأمر بطاعة الإمام أمر بإقامته، والأمر بقتال من ينازعه قرينة على الجزم في دوام إيجاده خليفة واحداً

Таким образом, приказ о подчинении имаму служит приказом о его установлении, а приказ сражаться с теми, кто борется с ним, служит доводом, который свидетельствует о необходимости постоянного существования лишь одного халифа.

وأما إجماع الصحابة فإنهم، رضوان الله عليهم، أجمعوا على لزوم إقامة خليفة لرسول الله صلى الله عليه وسلم بعد موته، وأجمعوا على إقامة خليفة لأبي بكر، ثم لعمر، ثم لعثمان، بعد وفاة كل منهم. وقد ظهر تأكيد إجماع الصحابة على إقامة خليفة من تأخيرهم دفن رسول الله صلى الله عليه وسلم عقب وفاته، واشتغالهم بنصب خليفة له، مع أن دفن الميت عقب وفاته فرض. والصحابة الذين يجب عليهم الاشتغال في تجهيز الرسول ودفنه اشتغل قسم منهم بنصب الخليفة عن الاشتغال بدفن الرسول، وسكت قسم منهم عن هذا الاشتغال، وشاركوا في تأخير الدفن ليلتين مع قدرتهم على الإنكار، وقدرتهم على الدفن، فقد توفي الرسول صلى الله عليه وسلم ضحى الاثنين، وبقي دون دفن ليلة الثلاثاء ونهار الثلاثاء حيث بويع أبو بكر رضي الله عنه ثم دفن الرسول صلى الله عليه وسلم وسط الليل، ليلة الأربعاء، أي تأخر الدفن ليلتين، وبويع أبو بكر قبل دفن الرسول صلى الله عليه وسلم. فكان ذلك إجماعاً على الاشتغال بنصب الخليفة عن دفن الميت، ولا يكون ذلك إلا إذا كان نصب الخليفة أوجب من دفن الميت. وأيضاً فإن الصحابة كلهم أجمعوا طوال أيام حياتهم على وجوب نصب الخليفة. ومع اختلافهم على الشخص الذي يُنتخب خليفة، فإنهم لم يختلفوا مطلقاً على إقامة خليفة، لا عند وفاة رسول الله، ولا عند وفاة أي خليفة من الخلفاء الراشدين. فكان إجماع الصحابة دليلاً صريحاً وقوياً على وجوب نصب الخليفة
Что касается единодушия сподвижников, да будет доволен ими Аллах, то они проявили свое единогласное утверждение касательно обязательности избрания преемника (халифа) для Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, после его смерти. Они единодушно избирали халифом Абу Бакра, Умара, Усмана, после смерти каждого предыдущего халифа. Несомненность единодушия сподвижников касательно установления халифа подтвердилась в том, что они отложили погребение Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вслед за его смертью и занялись назначением его преемника (халифа), хотя погребение умершего является обязанностью. Сподвижники должны были заняться приготовлениями к погребению Посланника, мир ему и благословение Аллаха, однако часть из них занялась избранием халифа, а другая часть проявила молчаливое согласие в отношении их действий. Этим самым они присоединились к первой части сподвижников и отложили погребение Пророка на две ночи, хотя имели возможность осудить такое действие и могли похоронить Пророка. Посланник, мир ему и благословение Аллаха, умер утром в понедельник, оставался не погребенным в ночь на вторник и весь день вторника. После получения Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, присяги было совершено погребение Посланника, мир ему и благословение Аллаха, в середине ночи на среду. То есть погребение было отложено на две ночи, и Абу Бакру присяга была дана до того, как был погребен Посланник, мир ему и благословение Аллаха. Таким образом, имело место единодушие сподвижников, да будет доволен ими Аллах, в том, чтобы заняться назначением халифа, отложив приготовления по погребению умершего. Если бы назначение халифа не было более обязательным, нежели погребение умершего, то этого не было бы. Кроме того, на протяжении своей жизни все сподвижники были единодушны в обязательности назначения халифа. Имея между собой разногласия по поводу кандидатуры на должность халифа, они абсолютно не расходились во мнениях касательно самого назначения халифа. Так было во время смерти самого Посланника Аллаха и, впоследствии, во время смерти каждого из праведных халифов. Значит, единодушие сподвижников служит ясным и твердым доказательством обязательности назначения халифа.

وهكذا فإن الواجب على المسلمين عند عدم وجود الحاكم الذي يحكم بالإسلام “الخليفة” أن يبذلوا الوسع في إيجاده، ووجود الخليفة فرض وأي فرض، فهو الذي يقيم الحدود الواجبة من رب العالمين، وما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب، وبخاصة وأن إقامة الحدود فرض عظيم فيه صلاح الأمة واستقامة أمرها
Таким образом, при отсутствии правителя (халифа), правящего на основе Ислама, мусульмане обязаны прилагать все свои усилия для его образования. Существование халифа является огромной обязанностью, ведь именно он исполняет обязательные наказания от Господа миров, а то, без чего невыполнимо обязательное, само является обязательным. Следует также понимать, что исполнение наказаний является великой обязанностью, в реализации которой имеется благо для Уммы и ее благополучие.
أخرج ابن ماجه في سننه عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «حَدٌّ يُعْمَلُ بِهِ فِي الْأَرْضِ، خَيْرٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا أَرْبَعِينَ صَبَاحًا

Ибн Маджа (2538) передал от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Один день, в который совершается наказание (хадд) на земле, лучше для жителей земли, чем дождь в течение сорока лет».

====================================================================

(Вставка:
Я - Абу Умар - скажу: также этот хадис вывели Ахмад в «Муснад» (8538), Абу Йа’ла в «Муснад» (6066), Ибн Хиббан в "Сахих" (4490), Табарани в «Сагир» (964), Байхакъи в «Шу’аб аль-иман» (6885) все передачи которых сходились на равие Джабире ибн Язиде, которого Шаукани в "Найль аль-аутар" отнёс к категории слабых передатчиков.

قال في مجمع الزوائد : وفي إسناده زريق بن السحب ولم أعرفه ، وفي إسناد حديث أبي هريرة المذكور في الباب عند ابن ماجه والنسائي جرير بن يزيد بن جرير بن عبد الله البجلي وهو ضعيف منكر الحديثНо, тем не менее, Суюти в «Джами’ ас-сагир» (3689) назвал этот хадис достоверным, а Албани в «Сахих аль-джами’» (3130) и "Сахих Ибн Маджа" и  назвал хорошим.

Ахмад в «Муснад» (9017), Насаи в «Сунан ас-сагир» (4847) и Байхакъи в «Сунан кабир» (7106) с слов Абу Хурайры, по цепи передачи в которой есть Джабир ибн Язид , также передали, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

حَدٌّ يُعْمَلُ فِي الْأَرْضِ خَيْرٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا ثَلَاثِينَ صَبَاحًا
«Один день, в который совершается наказание (хадд) на земле, лучше для жителей земли, чем дождь в течение тридйати лет».

Албани в "Сахих ан-Насаи" сказал: хороший со словом "сорока"

Также надо заметить, что Ибн Хиббан в "Сахих" (4489) вывел этот хадис по цепи передачи, в которой отсутствует Джабир ибн Язид :

خْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِِقَامَةُ حَدٍّ بِأَرْضٍ ، خَيْرٌ لأَهْلِهَا مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا
Албани в "Сахих ат-таргиб" (2350) назвал хорошим в силу других дополнительных свидетельств (хасан ли гайрихи)

====================================================================
وفي الختام فإني ألفت نظر المسلمين في مناطق النزاع التي لا يوجد فيها حكم مستقر ولا دولة، ألفت نظرهم إلى وجوب حل المشاكل بين المسلمين صلحاً، فلا يتركوا هذه المشاكل تتفاقم بين الناس بل يحلوها صلحا فيقوم العلماء وأولو الألباب وأهل الحل والعقد في البلد بالإصلاح بين الناس لحل مشاكلهم، وسد حاجات الفقراء منهم، والوقوف مع المظلوم لأخذ حقه ممن ظلمه... وذلك للنصوص العامة في هذه الأمور، وفي الإصلاح بين الناس، وهذه النصوص غير مخصصة بوجود الحاكم، وكذلك للنصوص المطلقة في الإصلاح غير المقيدة بوجود الحاكم، ومن هذه النصوص:

В завершение хочу обратить внимание мусульман в конфликтных регионах, где нет стабильного правления и государства, на обязательность мирного решения проблем между ними. Им не следует игнорировать решение проблем, в результате чего они лишь усугубляются. Им следует мирно решать их. Ученые, мудрые и авторитетные лица в стране должны примирять людей для решения их проблем, удовлетворения нужд бедных и поддержания угнетенных, дабы они могли получить свои права от того, кто несправедливо поступает с ними. В этой связи существуют общие тексты, которые неограниченны существованием правителя. Также существуют абсолютные тексты касательно примирения между людьми, и эти тексты не обуславливают существование правителя. К ним относятся следующие тексты:
﴿لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا﴾

«Многие из их тайных бесед не приносят добра, если только они не призывают раздавать милостыню, совершать одобряемое или примирять людей. Тому, кто поступает таким образом, стремясь к довольству Аллаха, Мы даруем великую награду» (4:114),

وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الأنْفُسُ الشُّحَّ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

«Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше. Душам свойственна скупость, но если вы будете добродетельны и богобоязненны, то ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете» (4:128),

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

«Воистину, верующие - братья. Посему примиряйте братьев и бойтесь Аллаха, быть может, вы будете помилованы» (49:10),

وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ

«Воздаянием за зло является равноценное зло. Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом. Воистину, Он не любит беззаконников» (42:40).
وأخرج أحمد في مسنده عَنْ أم الدرداء عن أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَفْضَلَ مِنْ دَرَجَةِ الصَّلَاةِ، وَالصِّيَامِ، وَالصَّدَقَةِ؟» قَالُوا: بَلَى قَالَ: “إِصْلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ قَالَ: وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ هِيَ الْحَالِقَةُ” وأخرجه أبو داود في سننه، وصححه ابن حبان عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، بلفظ: قال رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ، بِأَفْضَلَ مِنْ دَرَجَةِ الصِّيَامِ، وَالْقِيَامِ؟» ، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِصْلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ هِيَ الْحَالِقَةُ

Ахмад в книге «Муснад» передал от Умму ад-Дарда, передавшая от Абу ад-Дарда, что «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сказать ли мне о том, что лучше молитв, постов и милостыни?» Они ответил: «Да». «Улаживайте разногласия между мусульманами, потому что зло ссоры между ними губительно».
وعليه فإن حل المشاكل في مناطق النزاع حيث لا وجود لدولة يكون صلحاً بشرط أن لا يحل هذا الصلح حراماً ولا يحرم حلالاً بناء على النصوص الشرعية الواردة ومنها:

Исходя из этого, решение проблем в конфликтных регионах, где нет государства, происходит путем достижения мира с условием, чтобы этот мир не дозволял запретное и не запрещал дозволенное, основываясь на соответствующих шариатских текстах, из которых:
أخرج أبو داود في سننه عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ» زَادَ أَحْمَدُ، «إِلَّا صُلْحًا أَحَلَّ حَرَامًا، أَوْ حَرَّمَ حَلَالًا» وَزَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ

Абу Дауд передал от Абу Хурайры, что Пророк (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) сказал: «Перемирие дозволено среди мусульман». Ахмад добавил «За исключением перемирия дозволяющего запретное или запрещающего дозволенное». Сулейман ибн Давуд добавил, что Пророк (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) сказал: «Мусульмане на тех условиях, которые они ставят».
وأخرج الترمذي في سننه عن كَثِيرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ المُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ المُسْلِمِينَ، إِلَّا صُلْحًا حَرَّمَ حَلَالًا، أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا، وَالمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ، إِلَّا شَرْطًا حَرَّمَ حَلَالًا، أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا» وقال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
وكذلك أخرجه ابن حبان في صحيحه عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بلفظ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا صُلْحًا أَحَلَّ حَرَامًا أَوْ حَرَّمَ حَلَالًا

Ат-Тирмизи передал от Касир ибн Абдуллаха ибн Амра ибн Ауфа аль-Музани о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Дозволено примирение между мусульманами, за исключением тех случаев, когда дозволенное объявляется запретным, а запретное - дозволенным. Мусульмане соблюдают свои условия кроме условия, которое запрещает дозволенное или дозволяет запретное» (ат-Тирмизи сказал, что это хороший (хасан) и достоверный хадис). Этот хадис передал также Ибн Хиббан от Абу Хурайры.

(Вставка: Я - Абу Умар - скажу: о достоверности последних трёх хадисов см. здесь)
فالإصلاح بين الناس مطلوب سواء أوجد الحاكم أم لم يوجد. هذا هو الحكم الشرعي الذي أراه في المسألة، والله سبحانه أعلم وأحكم

Таким образом, примирение между людьми является самостоятельным требованием, независимо от того, существует правитель или нет. Таков шариатский закон, который я усматриваю правильным в этом вопросе. А Всевышний Аллах более сведущ и мудр.

والخلاصة:

1- إن الحدود يقيمها الحاكم الذي يحكم بالإسلام، وهي تكفر الذنب الذي أوجب الحد، أي لا يعاقب المذنب في الآخرة على ذلك الذنب الذي حُدَّ عليه في الدنيا

Вывод:
1 - Наказания (худуд) приводятся в исполнение исламским правителем, который осуществляет правление на основе Ислама. Эти наказания искупают грех, результатом которого стало обязательным применение наказания (хадд). То есть, согрешивший человек не будет наказан в Последующей жизни за тот грех, за который он понес наказание в этом мире.
أخرج البخاري في صحيحه عن عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ العَقَبَةِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ، وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: «بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ». فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ

Аль-Бухари (№ 3892, 7468) передал от Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Аллах: «Один из участников битвы при Бадре и один из уполномоченных старейшин в ночь аль-Акабы, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в присутствии группы своих сподвижников сказал: «Присягните мне в том, что не будете придавать Аллаху сотоварищей, не будете воровать, прелюбодействовать, убивать своих детей и не будете клеветать, и не будете ослушаться в благом. Кто из вас это исполнит, того наградит Аллах, а кто нарушит что-либо из этого и будет наказан в этом мире, то это послужит для него искуплением. А кто нарушит это, а Аллах сокроет его, то его судьба остается на усмотрение Всевышнего: если пожелает - простит его, а если пожелает - накажет». И мы присягнули ему в этом».

2- في مناطق النزاع حيث لا دولة، ولا حكم مستقر، فلا تترك المشاكل تتفاقم بل تحل صلحاً بتدخل أهل الحل والعقد والعلماء والذين لهم قبول مؤثر، ويصدقوا العمل ويخلصوا فيه، والله سبحانه المستعان.

2 - В конфликтных зонах, где нет ни государства, ни стабильного правления, нельзя допускать осложнения проблем. Необходимо мирно решать их посредством вмешательства авторитетных влиятельных людей и ученых, которые должны быть правдивыми и искренними в своих действиях. Воистину, помощь исходит от Всевышнего Аллаха.

هذا هو الراجح لدي في سؤالك حول إقامة الحدود، وقد ذكرت الأدلة الشرعية في ذلك ووجه الاستدلال ومن ثم استنباط الحكم، والله سبحانه أعلم وأحكم.

Это мое мнение касательно вашего вопроса об исполнении наказаний (худуд). Я привел шариатские доказательства, показал их аргументацию и вывод закона. А Всевышний Аллах более сведущ и мудр.

Ваш брат Ата ибн Халил Абу Рашта
30 Мухаррам 1435 г.х.
03.12.2013 г.
Источник

Суд, Ата ибн Халиль Абу ар-Рашта, "джихадисты", Братство мусульман, Халифат, Правление

Previous post Next post
Up