«Лучшие из вас - лучшие для жён своих».

Nov 03, 2019 03:59


Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Наиболее совершенной верой обладает тот из верующих, кто отличается наилучшим нравом и проявляет наибольшую мягкость по отношению к своей жене».

Вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (25319):

حدثنا ابو بكر قال حدثنا حفص بن غياث عن خالد عن أبي قلابة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله

Этот хадис приводят Ахмад 6/47 и 99, ат-Тирмизи 2612, ан-Насаи, Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 611, аль-Хаким 1/53

Аз-Захаби назвал хадис хадис прерванным, с чем согласился Хиляли, так как между Абу Къилабой и Аишей есть разрыв, а ат-Тирмизи сказал, что неизвестно о том, что он слышал хадисы от Аиши.

Шейх аль-Албани назвал хадис прерванным, а последнюю добавку «и проявляет наибольшую мягкость по отношению к своей жене» - слабой. У этого хадиса есть подкрепляющие его хадисы. См. «Тахридж мишкат аль-масабих» 3199.
Однако, первая часть этого хадиса: «Наиболее совершенной верой обладает тот из верующих, кто отличается наилучшим нравом», является достоверной. См. например, «Адабу-з-зифаф» 199.
Салим Хиляли назвал хадис достоверным с подтверждающими его хадисы, но назвал добавку недостоверной.

Со слов Аиши передается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Лучший из вас - тот, кто лучший для своей семьи, и я лучший из вас отношением к своей семье»

Вывел Тирмизи в "Сунан" (3990), сказав, что хадис -хороший, достоверный

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي ، وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَرُوِيَ هَذَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا

Также этот хадис передали Ибн Аби Дунья в "Мадарат ан-нас" (154), Табари в "Тахзиб аль-асар" (1125) и Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (14651)

Шу'айб аль-Арнаут в "Тахридж аль-муснад" (12/365) назвал хадис достоверным
Мукъбиль аль-Вади сказал, что он достоверный в соответствии с условиями Бухари и Муслима

Такой же хадис со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра вывел аль-Баззар в "Бахр" (920)

حدثنا عبد الله بن أحمد بن شبويه ، قال : نا آدم بن أبي إياس ، قال : نا ابن أبي فديك ، قال : نا عبد الملك بن زيد ، عن مصعب بن مصعب ، عن الزهري ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن ، عن أبيه ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « خيركم خيركم لأهله وأنا خيركم لأهلي » وهذا الحديث لا نعلمه يروى عن عبد الرحمن ، إلا من هذا الوجه بهذا الإسناد ، حدثنا بشر بن آدم ، قال : نا عيسى بن إبراهيم ، قال : نا عفيف بن سالم ، عن الليث بن سعد ، عن عقيل ، عن الزهري ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن ، عن أبيه

Но в его иснаде слабый  Мус'аб ибн Мус'аб, как об этом сказал Хайсами в "Маджму заваид" (7618)

Между тем, со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра передаётся, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Лучшие из вас - лучшие для жён своих».

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1983)

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : خِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ

Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 3265.

Со слов Ибн Аббаса вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1982): «Лучший из вас - тот, кто лучший для своей семьи, и я лучший из вас отношением к своей семье».

حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ عَمِّهِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي

Ибн Хиббан в "Сахих" (4186)

أخبرنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف قال : حدثنا أحمد بن سعيد الدرامي قال : حدثنا أبو عاصم قال : حدثنا جعفر بن يحيى بن ثوبان عن عمه عمارة بن ثوبان عن عطاء عن ابن عباس : أن الرجال استأذنوا رسول الله صلى الله عليه و سلم في ضرب النساء فأذن لهم فضربوهن فبات فسمع صوتاعاليا فقال : ما هذا ؟ قالوا : أذنت للرجال في ضرب النساء فضربوهن فناهم وقال : ( خيركم خيركم لأهله وأنا من خيركم لأهلي )

قال شعيب الأرنؤوط : حسن لغيره

Шу'айб аль-Арнаут сказал: хороший благодаря дополнительным свидетельствам

В иснаде две проблемы:

1. Умарат ибн Савбат

#
العالم
القول

1
أبو الحسن بن القطان الفاسي
مجهول الحال

2
ابن حجر العسقلاني
مستور

3
الذهبي
وثق، وفيه جهالة

4
عبد الحق بن عبد الرحمن الإشبيلي
ليس بالقوي

5
مصنفوا تحرير تقريب التهذيب
مجهول، تفرد بالرواية عنه ابن أخيه جعفر بن يحيى بن ثوبان

2. Джа'фар ибн Йахья

#
العالم
القول

1
أبو الحسن بن القطان الفاسي
مجهول الحال

2
ابن حجر العسقلاني
مقبول

3
الذهبي
فيه جهالة

4
علي بن المديني
مجهول

Хайсами в "Маджму заваид" (7621) сказал, что в иснаде Джа'фар ибн Йахья ибн Савбан, а он  мастур/” (т.е. его положение неизвестно)

==========================================

Со слов Абу Хурайры передается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:«Наиболее совершенной верой обладает тот из верующих, кто отличается наилучшим нравом, а лучшими из вас являются те, кто лучше всех относится к своим жёнам».

Вывел Тирмизи в "Сунан" (1162), сказав, что хадис - хороший, достоверный, с чем согласился Албани

حدثنا أبو كريب حدثنا عبدة بن سليمان عن محمد بن عمرو حدثنا أبو سلمة عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وخياركم خياركم لنسائهم خلقا قال وفي الباب عن عائشة و ابن عباس

قال أبو عيسى حديث أبي هريرة هذا حديث حسن صحيح
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح

Также вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (25318),  Тахави в "Мушкиль ал-асар" (3789), Ибн Хиббан в "Сахих" (4250), Абу Йа'ла в "Муснад" (5924) и Къудаи "Муснад аш-Шаши" (1150).

Аль-Хаким назвал хадис достоверным и с ним согласился аз-Захаби. Также достоверным его назвал и Албани.

Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (25321) вывел сокращённую версию, где сказанно: «Самой совершенной верой обладает самый благонравный из верующих».

حدثنا ابو بكر قال حدثنا أبو عبد الرحمن المقرئ عن سعيد بن أبي أيوب عن بن عجلان عن القعقاع عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا

Также вывел Ахмад, № 740; Тирмизи, № 1162, Абу Дауд, №  4682.

Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (12155) вывел этот хадис от Абдаллаха ибн Шаддада через обвиненного во лжи Мухаммада ибн Амра аль-Вакъиди:

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَإِسْرَائِيلُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيه وسَلَّم قَالَ : خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لأَهْلِي

=============================================

Абд-ур-Рауф аль-Манави (952-1031 г.х./1545-1622 г.м.) сказал в отношении этого хадиса: «Т.е. речь о том, кто проявляет терпение к своим женщинам в отношении их нрава, их несовершенного разума, обращается к ним с веселым лицом и доброжелательностью. Кто не причиняет им вреда, проявляет к ним щедрость и оберегает их от впадения в сомнительное. По этой причине избранный Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был наилучшим из людей в отношении к своей семье. Идёт ли в хадисе речь о женщинах человека, как жёны и наложницы, или же речь идёт о близких родственницах, или же тех, кто находится на его содержании? Взять этот хадис обобщенно будет правильнее». См. «Файдуль-Къадир» (2/317).

----------------------------------------------------

Сказал Мухаммад ибн Али аш-Шаукани (1173-1250 х/1760-1834 м) в толковании этого хадиса в «Нейлуль Аутар» (10/189-190):

في ذلك تنبيه على أعلى الناس رتبة في الخير ، وأحقهم بالاتصاف به هو من كان خير الناس لأهله ، فإن الأهل هم الأحقاء بالبشر وحسن الخلق والإحسان وجلب النفع ودفع الضر ، فإذا كان الرجل كذلك فهو خير الناس وإن كان على العكس من ذلك فهو في الجانب الآخر من الشر ،

«В этом (хадисе) указание на высший уровень человека в добре. Больше всех заслуживает данного описания тот, кто хорошо относится к своей семье.Поистине, его семья больше всех заслуживает радости (от него), хорошего проявления нрава и поведения к ним, принесение пользы и избавления (их) от зла. Если мужчина является таковым, то он лучший из людей, а если же наоборот (т.е таковым не является, то) с этой стороны он худший (из людей).

وكثيرا ما يقع الناس في هذه الورطة ، فترى الرجل إذا لقي أهله كان أسوأ الناس أخلاقا وأشجعهم نفسا وأقلهم خيرا ، وإذا لقي غير الأهل من الأجانب لانت عريكته وانبسطت أخلاقه وجادت نفسه وكثر خيره ، ولا شك أن من كان كذلك فهو محروم التوفيق زائغ عن سواء الطريق ، نسأل الله السلامة

Зачастую мужчина сталкивается с этой проблемой по причине своей халатности: (ты видишь его) самым мерзким нравом к своей семьей когда он встречается с ней, самым жадным, мало приносящим пользы, но когда он встречается с посторонними, его характер смягчается, нрав улучшается, становится щедрым и полезным.  Нет сомнений, что кто является таковым лишен удачи (счастья), такой является отклоненным от прямого пути. Просим Аллаhа благополучие».

Манави, Брак, Мухаммад ибн Амр, Шаукани, Женщины и мужчины

Previous post Next post
Up