Говорит ан-Навави (773-852 г.х/1372-1449 г.м.):
(باب من يسلم عليه ومن لا يسلم عليه ومن يرد عليه ومن لا يرد عليه)
ГЛАВА 213. О ТЕХ, КОГО СЛЕДУЕТ ИЛИ НЕ СЛЕДУЕТ ПРИВЕТСТВОВАТЬ, И О ТЕХ, НА ПРИВЕТСТВИЯ КОГО СЛЕДУЕТ ИЛИ НЕ СЛЕДУЕТ ОТВЕЧАТЬ
إعلم أن الرجل المسلم الذي ليس بمشهور بفسق ولا بدعة يسلم ويسلم عليه ، فيسن له السلام ويجب الرد عليه
Знай, что если человек, который исповедует ислам, не относится к числу общеизвестных нечестивцев или приверженцев нововведений, то он сам должен приветствовать людей, как и они должны приветствовать его. Это значит, что ему следует приветствовать людей, а они должны отвечать на его приветствия.
قال أصحابنا : والمرأة مع المرأة كالرجل مع الرجل
Наши товарищи указывали, что в этих случаях женщины должны поступать по отношению друг к другу так же, как поступают по отношению друг к другу мужчины.
وأما المرأة مع الرجل ، فقال الإمام أبو سعد المتولي : إن كانت زوجته أو جاريته أو محرما من محارمه ، فهي معه كالرجل مع الرجل ، فيستحب لكل واحد منهما ابتداء الآخر بالسلام ، ويجب على الآخر رد السلام عليه ، وإن كانت أجنبية ، فإن كانت جميلة يخاف الافتتان بها ، لم يسلم الرجل عليها ، ولو سلم ، لم يجز لها رد الجواب ، ولم تسلم هي عليه ابتداء ، فإن سلمت ، لم تستحق جوابا ، فإن أجابها كره له ، وإن كانت عجوزا لا يفتتن بها ، جاز أن تسلم على الرجل ، وعلى الرجل رد السلام عليها ، وإذا كانت النساء جمعا ، فيسلم عليهن الرجل ، أو كان الرجال جمعا كثيرا ، فسلموا على المرأة الواحدة جاز إذا لم يخف عليه ولا عليهن ولا عليها أو عليهم فتنة
Что же касается таких случаев, когда женщина приветствует мужчину, то об этом имам Абу Са‘д аль-Мутавалли сказал так: «Если она является его женой, служанкой или близкой родственницей , ей следует приветствовать мужчину так же, как это делают мужчины. Каждому из них желательно стараться приветствовать другого первым, а на приветствие обязательно дать ответ. Мужчине не следует приветствовать красивую постороннюю женщину, из-за которой можно впасть в искушение, если же он приветствует её, то ей не разрешается отвечать на приветствие. Кроме того, такой женщине не следует первой приветствовать мужчину, а мужчина не обязан отвечать на её приветствие, если же он сделает это, то совершит нежелательный поступок. Если же речь идёт о старухе, и искушения можно не опасаться, ей разрешается приветствовать мужчину, который обязан ответить на её приветствие. Мужчине разрешается приветствовать группу женщин, так же как и большой группе мужчин разрешается приветствовать одну женщину, если нет оснований опасаться, что кого-нибудь из них это может ввергнуть в искушение.
723 - روينا في سنن أبي داود والترمذي وابن ماجة وغيرها عن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها قالت : " مر علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في نسوة فسلم علينا " قال الترمذي : حديث حسن.
723. Сообщается, что Асма бинт Йазид, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) пророк, ﷺ, проходивший мимо нас, когда мы находились среди (других) женщин, приветствовал нас».
وهذا الذي ذكرته لفظ رواية أبي داود.
وأما رواية الترمذي ، ففيها عن أسماء " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر في المسجد يوما وعصبة من النساء قعود ، فألوى بيده بالتسليم
Выше была приведена версия Абу Дауда, в той же версии, которую приводит ат-Тирмизи, сообщается, что Асма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) посланник Аллаха, ﷺ, который проходил по мечети, когда там сидели несколько женщин, помахал (им) рукой в знак приветствия».
724 - وروينا في كتاب ابن السني عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه " أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على نسوة فسلم عليهن ".
654. Передают со слов Джарира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, ﷺ , который проходил мимо женщин, приветствовал их.
725 - وروينا في " صحيح البخاري " عن سهل بن سعد رضي الله عنه قال : " كانت فينا امرأة - وفي رواية : كانت لنا عجوز - تأخذ من أصول السلق فتطرحه في القدر وتكركر حبات من شعير ، فإذا صلينا الجمعة انصرفنا نسلم عليها ، فتقدمه إلينا ".
قلت : تكركر ، معناه : تطحن
725. В "Сахихе" аль-Бухари от Сахля бин Са‘да, да будет доволен им Аллах, передаётся, что он сказал: «Среди нас была одна женщина (в другой версии: одна старуха), которая брала корневища свеклы и бросала их в котёл, потом молола ячменные зёрна, (а потом варила похлёбку,) и когда мы расходились после пятничной молитвы, то приветствовали её, она же предлагала нам (приготовленную ею еду)».
Вывел Бухари в "Сахих" (6248)
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
سَهْلٍ ، قَالَ : " كُنَّا نَفْرَحُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، قُلْتُ : وَلِمَ ، قَالَ : كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تُرْسِلُ إِلَى بُضَاعَةَ ، قَالَ ابْنُ مَسْلَمَةَ : نَخْلٍ بِالْمَدِينَةِ ، فَتَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ السِّلْقِ ، فَتَطْرَحُهُ فِي قِدْرٍ وَتُكَرْكِرُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ ، فَإِذَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ انْصَرَفْنَا وَنُسَلِّمُ عَلَيْهَا ، فَتُقَدِّمُهُ إِلَيْنَا ، فَنَفْرَحُ مِنْ أَجْلِهِ ، وَمَا كُنَّا نَقِيلُ وَلَا نَتَغَدَّى إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ
-----------------------------------------------------------
726 - وروينا في " صحيح مسلم " عن أم هانئ بنت أبي طالب رضي الله عنها قالت : " أتيت النبي صلى الله عليه وسلم يوم الفتح وهو يغتسل ، وفاطمة تستره ، فسلمت..." وذكرت الحديث.
726. В передаче "Сахиха" Муслима (
336) от Умм Хани Фахита бинт Абу Талиб, да будет доволен ею Аллах, говорится, что она сказала: «В день завоевания Мекки я пришла к пророку, ﷺ, в то время, когда он совершал полное омовение, а Фатима прикрывала его одеждой, и я приветствовала его /дала салам».
--------------------------------------------
Вывел Бухари в "Сахих" (357), что Умм Хани бинт Абу Талиб сказала: «B год завоевания Мекки я отправилась к посланнику Аллаха, ﷺ, (войдя) к нему в то время, когда он совершал полное омовение, а его дочь Фатима прикрывала его». (Умм Хани) сказала: «Я обратилась к нему с приветствием / саламом. Он спросил: “Кто эта (женщина)?” - а я отозвалась: “Я, Умм Хани бинт Абу Талиб”. Он сказал: “Добро пожаловать, Умм Хани!”...
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ
أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، أَنَّ
أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ
أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ ، تَقُولُ : " ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ ، قَالَتْ : فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَنْ هَذِهِ ؟ فَقُلْتُ : أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ...
Также вывел Мухаммад Шайбани в своей версии "Муватты" имама Малика (
142)
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، أَخْبَرَنِي
أَبُو النَّضْرِ ، أَنَّ
أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عُقَيْلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ
أُمَّ هَانِئِ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا ذَهَبَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ ، فَوَجَدَتْهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ ، قَالَ : فَسَلَّمَتْ ، وَذَلِكَ ضُحَى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ هَذَا ؟ فَقُلْتُ : أَنَا أُمُّ هَانِئِ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئِ ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ ، " قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ ثُمَّ انْصَرَفَ
Тирмизи в "Сунан" (2734), Дарими, Ахмад, Насаи, Абу Дауд и др.