Неверные в рядах мусульман во время войны

Dec 02, 2017 22:46

Со слов Аишы передаётся, что  Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Поистине, мы не обращаемся за помощью к многобожнику».

Надёжным иснадом вывел Абу Дауда в «Сунан» (2732)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ الْفُضَيْلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَ : يَحْيَى إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ لَحِقَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُقَاتِلَ مَعَهُ فَقَالَ : ارْجِعْ ، ثُمَّ اتَّفَقَا فَقَالَ : إِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِمُشْرِكٍ

Также вывели Ибн Маджа в «Сунан» (2832), Дарими в «Сунан» (2417)

Также со слов ‘Аишы, да будет доволен ею Всевышний Аллах, передаётся, что она рассказывала: «Посланник Аллаха, ﷺ, двигался в направлении Бадра и достиг местечка Харрат аль-Вабара. В это время к мусульманам присоединился мужчина, который был известен своей отвагой и доблестью. Увидев его, сподвижники Посланника Аллаха, ﷺ, обрадовались. Подъехав к самому Посланнику Аллаха, ﷺ, он сказал: “Я прибыл, чтобы присоединиться к тебе и разделить с тобой военную добычу”. Посланник Аллаха, ﷺ, спросил: “Веруешь ли ты в Аллаха и Его Посланника?” Мужчина ответил: “Нет”. Тогда он сказал: “Возвращайся, потому что я не жду помощи от многобожников”. Он продолжил путь, а когда достиг дерева, этот мужчина вновь подъехал к нему. Между ними состоялась такая же беседа, что и в первый раз, после чего Пророк, ﷺ, сказал: “Возвращайся, потому что я не жду помощи от многобожников”. Мужчина отъехал, а когда мусульмане достигли местечкааль-Байда,он вновь подъехал к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он спросил: “Веруешь ли ты в Аллаха и Его Посланника?” Мужчина ответил: “Да”. Посланник Аллаха, ﷺ, сказал ему: “Тогда оставайся с нами”»

Вывел Муслим в "Сахих" (1817)

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ . ح وحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ وَاللَّفْظُ لَهُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ بَدْرٍ ، فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرَةِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ قَدْ كَانَ يُذْكَرُ مِنْهُ جُرْأَةٌ وَنَجْدَةٌ ، فَفَرِحَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَأَوْهُ ، فَلَمَّا أَدْرَكَهُ ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : جِئْتُ لِأَتَّبِعَكَ وَأُصِيبَ مَعَكَ ، قَالَ لَهُ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ؟ ، قَالَ : لَا ، قَالَ : فَارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ، قَالَتْ : ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالشَّجَرَةِ أَدْرَكَهُ الرَّجُلُ ، فَقَالَ لَهُ : كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، قَالَ : فَارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ، قَالَ : ثُمَّ رَجَعَ فَأَدْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ ، فَقَالَ لَهُ : كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَانْطَلِقْ

Также см. в «аль-Мудаввана аль-Кубра» Малика ибн Анаса (292):

ابْنُ وَهْبٍ ، عن الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ ، عن عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عن عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهَا قَالَتْ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ بَدْرٍ , فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبْرَةِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ قَدْ كَانَتْ تُذْكَرُ مِنْهُ جُرْأَةٌ وَنَجْدَةٌ , فَفَرِحَ بِهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ حِينَ رَأَوْهُ , فَلَمَّا أَدْرَكَهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، جِئْتُ لِأَتَّبِعَكَ ، وَأُصِيبَ مَعَكَ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ " ؟ قَالَ : لَا , قَالَ : " فَارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ " ، قَالَتْ عَائِشَةُ : ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشَّجَرَةِ أَدْرَكَهُ الرَّجُلُ , فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ , فَقَالَ : لَا , قَالَ : " فَارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ " ، قَالَتْ : فَرَجَعَ لَهُ وَأَدْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ , فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَقَالَ : " أَتُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ " ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَانْطَلِقْ

=======================================

Приверженность и непричастность, Джихад

Previous post Next post
Up