Приводит аль-Кулейни (329 г. х./ 941 г. м.):
8 - الحسين بن محمد، عن معلى بن محمد، عن علي بن أسباط، عن علي بن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله عليه السلام في قول الله عز وجل: " ومن يطع الله ورسوله (في ولاية علي [وولاية] الأئمة من بعده) فقد فاز فوزا عظيما
[1] " هكذا نزلت.
Аль-Хусейн ибн Мухаммад (передал) от Му'алля ибн Мухаммада, от Али ибн Асбата, от Али ибн Абу Хамзы, от Абу Басира, от Абу Абдаллаха (мир ему) о словах Аллаха, Всемогущего и Великого: "А кто повинуется Аллаху и Его Посланнику (в вилайе Али и Имамов после него), тот достигнет великого успеха". (33:71) Вот как это было ниспослано".
("Усуль мин кафи",
1/414)
----------------------------------------------------------------
23 - الحسين بن محمد، عن معلى بن محمد، عن جعفر بن محمد بن عبيد الله
[5]، عن محمد بن عيسى القمي، عن محمد بن سليمان، عن عبد الله بن سنان، عن أبي عبد الله عليه السلام في قوله: " ولقد عهدنا إلى آدم من قبل " كلمات في محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والأئمة عليهم السلام من ذريتهم " فنسي " هكذا والله نزلت على محمد صلى الله عليه وآله.
Аль-Хусейн ибн Мухаммад (передал) от Му'алла ибн Мухаммада, от Джа'фара ибн Мухаммада ибн 'Убайдаллаха, от Мухаммада ибн Исы аль-Кумми, от Мухаммада ибн Сулеймана, от Абдаллаха ибн Синан, от Абу Абдаллаха, мир ему, о словах Аллаха: "Прежде Мы заключили завет с Адамом" : "Завет состоял из отдельных слов об Али, Фатиме, аль-Хасане, аль-Хусейне и имамах из их потомков", но он забыл Нашу заповедь» (20:115). Это как было ниспослано Аллахом Мухаммаду"
("Усуль мин аль-Кафи",
1/416)
----------------------------------------------------------------
25 - علي بن إبراهيم، عن أحمد بن محمد البرقي، عن أبيه، عن محمد بن سنان عن عمار بن مروان، عن منخل، عن جابر عن أبي جعفر عليه السلام قال: نزل جبرئيل عليه السلام بهذه الآية على محمد صلى الله عليه وآله هكذا: " بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله (في علي) بغيا
Али ибн Ибрахим (передал) от Ахмада ибн Мухаммада аль-Барки, от своего отца, Мухаммада ибн Синана, от 'Аммара ибн Марвана, от Мунаххаля, от Джабира, от Абу Джафар (мир ему), который сказал следующее: "Джибриль принес этот аят Мухаммаду (алейхи соляту уа салям) вот так: "Скверно то, что они купили за свои души, не уверовав в ниспосланное /относительно Али/ Аллахом... " (2:90)
("Усуль мин аль-Кафи",
1/417)
----------------------------------------------------------------
26 - وبهذا الاسناد، عن محمد بن سنان، عن عمار بن مروان، عن منخل، عن جابر، قال: نزل جبرئيل عليه السلام بهذه الآية على محمد هكذا: " وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا (في علي) فأتوا بسورة من مثله
"...Джибрил снизошел к Мухаммаду (алейхи соляту уа салям) с этим аятом в таком виде: «Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу (относительно Али), то сочините одну подобную суру (2:23)»
("Усуль мин аль-Кафи",
1/417)
----------------------------------------------------------------
27 - وبهذا الاسناد، عن محمد بن سنان، عن عمار بن مروان، عن منخل، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: نزل جبرئيل عليه السلام على محمد صلى الله عليه وآله بهذه الآية هكذا: " يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا (في علي) نورا مبينا
С таким же иснадом от Мухаммада ибн Синана, от Аммара ибн Марвана, от Мунаххаля, от Абу Абдаллаха, мир ему, (передаётся, что он) сказал: "Снизошел Джибриль к Мухаммаду (солаЛлаху алейхи ва алихи) с этим аятом вот так: "О те, кому было дано Писание! Уверуйте в то, что Мы ниспослали /относитлеьно Али/..". (4:47)
("Усуль мин аль-Кафи",
1/417)
----------------------------------------------------------------
43 - وبهذا الاسناد، عن أبي عبد الله عليه السلام في قول الله تعالى: "... نزلت والله فيهما وفي أتباعهما وهو قول الله عز وجل الذي نزل به جبرئيل عليه السلام على محمد صلى الله عليه وآله: " ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نزل الله (في علي عليه السلام) سنطيعكم في بعض الامر "
И с таким же иснадом (как и предыдущем сообщении) от Абу Абдаллаха (соообщается, что) он сказал: «...Клянусь Аллахом это было ниспослано об двух из них, и об их последователях, и это слова Аллаха, Всемогущего и Великого, которые Джабраиль принес Мухаммаду: «Это - потому, что они сказали тем, которые возненавидели ниспосланное Аллахом (относительно Али, мир ему): «Мы будем повиноваться вам в некоторых делах»
("Усуль мин аль-Кафи", 1/
420-
421)
----------------------------------------------------------------
60 - أحمد بن مهران - رحمه الله - عن عبد العظيم، عن بكار، عن جابر، عن أبي جعفر عليه السلام قال هكذا نزلت هذه الآية " ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به (في علي) لكان خيرا لهم
Ахмад Михран рассказал, от АбдульАзима, от Баккара, от Джабира, от Абу Джафара, мир ему, который сказал: "Этот аят Священного Кур'ана был ниспослан так: "А если бы они совершили то, чем их увещевают /об Али/, то так было бы лучше для них..." (4:66)
("Усуль аль-Кафи",
1/424)
----------------------------------------------------------------
2 - عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن محمد بن سليمان، عن بعض أصحابه، عن أبي الحسن (عليه السلام) قال: قلت له: جعلت فداك إنا نسمع الآيات في القرآن ليس هي عندنا كما نسمعها ولا نحسن أن نقرأها كما بلغنا عنكم، فهل نأثم؟
فقال: لا، اقرؤوا كما تعلمتم فسيجيئكم من يعلمكم
От некоторых наших сподвижников (шиитов), от Сахля ибн Зияда, от Мухаммада ибн Сулеймана, от некоторых наших сподвижников, от Абу Хасана (мир ему), что ему сказали: "Да стану я выкупом за тебя! Мы слышим аяты Корана, которые не похожи на те, что у нас и мы не может читать так, как ты читаешь." Он сказал:"Нет! Читайте это, как вас обучили. Придёт мужчина, который научит вас".
("Усуль мин кафи",
2/619)
----------------------------------------------------------------
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُ مَا يَقْرَؤُهَا النَّاسُ، فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللّهِ عليه السلام : «مَهْ
[1] ، كُفَّ عَنْ هذِهِ الْقِرَاءَةِ، اقْرَأْ كَمَا يَقْرَأُ النَّاسُ حَتّى يَقُومَ الْقَائِمُ عليه السلام ، فَإِذَا قَامَ الْقَائِمُ عليه السلام ، قَرَأَ
[2] كِتَابَ اللّهِ ـ عَزَّ وَ جَلَّ ـ عَلى حَدِّهِ» . وَ أَخْرَجَ
[3] الْمُصْحَفَ الَّذِي كَتَبَهُ عَلِيٌّ عليه السلام ، وَ قَالَ : «أَخْرَجَهُ عَلِيٌّ عليه السلام إِلَى النَّاسِ حِينَ فَرَغَ مِنْهُ وَ كَتَبَهُ
[4] ، فَقَالَ لَهُمْ
[5] : هذَا كِتَابُ اللّهِ ـ عَزَّ وَ جَلَّ ـ كَمَا أَنْزَلَهُ اللّهُ
[6] عَلى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه و آله ، وَ
[7] قَدْ جَمَعْتُهُ بَيْنَ
[8] اللَّوْحَيْنِ، فَقَالُوا
[9] : هُوَ ذَا عِنْدَنَا مُصْحَفٌ جَامِعٌ فِيهِ الْقُرْآنُ، لَا حَاجَةَ لَنَا فِيهِ، فَقَالَ: أَمَا وَ اللّهِ مَا تَرَوْنَهُ بَعْدَ يَوْمِكُمْ هذَا أَبَداً ، إِنَّمَا كَانَ عَلَيَّ أَنْ أُخْبِرَكُمْ حِينَ جَمَعْتُهُ لِتَقْرَؤُوهُ».
[10] "... (цепь передачи) говорится, что Абу АбдуЛлах (Джа'фар ас-Садик, "6-й имам") гворил: "Прекрати это чтение и читай, как люди читают, пока не появится аль-Каим (имам Махди). Когда Каим появится, он будет читать Книгу Аллаха как она есть и он принесет копию Корана, записанную Али." Затем сказал: "Когда Али завершил записывать его (Коран) и закончил его собрание, он вышел к людям и сказал: «Это Книга Аллаха, Всемогущ Он и Возвышен, как ее ниспослал Аллах Мухаммаду (да благословит его Аллах и его семейство). Истинно, я собрал ее из двух частей" Люди сказали "У нас есть свой мусхаф (свиток, копия), в котором собран Коран, и мы не нуждаемся в твоей копии". Али сказал: "Клянусь Аллахом, после этого дня вы никогда его не увидите. И на мне была лишь обязанность сообщить вам, после того как я его собрал, чтоб вы могли читать его».
("аль-Кафи",
4/672)
А вот пример того, как современные шиитские авторитеты цитируют это придание на своих проповедях:
Click to view
==============================================
Здесь приведены свидетельства аль-Кумми, Маджлиси, Абу аль-Хасана аль-Амили и Фейза Кашани относительно того, что Куляйни верил в искажённость Корана
И хвала Аллаху, Господу миров