Любовь к пророку

Oct 30, 2014 19:10


حدثنا أبو اليمان قال أخبرنا شعيب قال حدثنا أبو الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فوالذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, не уверует никто из вас, пока не станет любить меня больше, чем (любит) своего отца и своих детей»

Вывел аль-Бухари в "Сахих" (№ 14)

Сказал Ибн Хаджар аль-Аскаляни:
قوله : ( لا يؤمن ) أي : إيمانا كاملا

Его (Пророка) слова: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа» указывают на дозволенность клясться очень важным (т.е. Аллахом) для подкрепления своих слов, даже если и нет того, кто просит поклясться.

قوله : ( أحب ) هو أفعل بمعنى المفعول ، وهو مع كثرته على خلاف القياس ، وفصل بينه وبين معموله بقوله " إليه " لأن الممتنع الفصل بأجنبي

Его слова: «не уверует никто из вас» значат - не достигнет полной веры.

قوله : ( من والده وولده ) قدم الوالد للأكثرية لأن كل أحد له والد من غير عكس ، وفي رواية النسائي في حديث أنس تقديم الولد على الوالد ، وذلك لمزيد الشفقة . ولم تختلف الروايات في ذلك في حديث أبي هريرة هذا ، وهو من أفراد البخاري عن مسلم

Его слова: «чем (любит) своего отца и своих детей» имеют указание сначала на отца, т.к. у каждого есть родитель, но не наоборот. А в передаче Насаий в хадисе Анаса указан ребёнок перед отцом - это, чтобы подчеркнуть большую любовь к ребёнку. И нет противоречия в хадисе Абу Хурайры по этому поводу, т.к. это - из единичных передач Бухари от Муслима».

«Фатх уль-Бари», комментарий к хадису № (14)

Ибн Хаджар аль-Аскаляни, Клятва, Сунна, Иман и дела

Previous post Next post
Up