Сказал Абу Дауд: «Рассказал нам Яхья Ибн Усман Ибн Ас-Саид аль-Химси, что рассказал ему Абу аль Мугира, что рассказал ему Абдуллах Ибн Салим, что рассказал ему аль-Аля Ибн Утба, от Умейра Ибн Хани аль-Анси, что тот сказал: "Я слышал, как Абдуллах Ибн Умар сказал: "«Мы сидели у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разговаривая о грядущих смутах и испытаниях. И он упомянул о многих из них, а когда дошёл до “смуты попон”*, один человек спросил: “О Посланник Аллаха, а что такое ‹смута попон›?” Он ответил: “Это бегство и погибель. А после неё будет ‹смута благоденствия›**. Выйдет она из-под ног человека из моей семьи подобно дыму. Он станет утверждать, что он - от меня, но на самом деле он не имеет ко мне отношения***, ибо мои близкие - только богобоязненные. Потом люди помирятся и совместно изберут [в качестве правителя] человека, который на самом деле будет столь же неподходящим для них, как не подходит бедро к ребру****. Затем будет ‹чёрная смута›, и она не обойдёт стороной никого из этой общины [эта смута коснётся каждого и причинит вред каждому], и когда скажут, что она прекратилась, она продолжится дальше. И во время неё будет человек просыпаться верующим, а засыпать уже неверующим. И разделятся люди на два лагеря - лагерь, в котором только верующие и нет лицемеров, и лагерь, в котором только лицемеры и нет верующих. И когда это произойдёт, ждите, что сегодня-завтра появится Даджжаль».
Вывел Абу Дауд в "Сунан" (
4242)
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا
أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، حَدَّثَنِي
الْعَلَاءُ بْنُ عُتْبَةَ ، عَنْ
عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : " كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ فَذَكَرَ الْفِتَنَ فَأَكْثَرَ فِي ذِكْرِهَا حَتَّى ذَكَرَ فِتْنَةَ الْأَحْلَاسِ ، فَقَالَ قَائِلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا فِتْنَةُ الْأَحْلَاسِ ؟ قَالَ : هِيَ هَرَبٌ وَحَرْبٌ ، ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي وَلَيْسَ مِنِّي وَإِنَّمَا أَوْلِيَائِي الْمُتَّقُونَ ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلَعٍ ثُمَّ فِتْنَةُ الدُّهَيْمَاءِ لَا تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ إِلَّا لَطَمَتْهُ لَطْمَةً فَإِذَا قِيلَ : انْقَضَتْ تَمَادَتْ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ فُسْطَاطِ إِيمَانٍ لَا نِفَاقَ فِيهِ وَفُسْطَاطِ نِفَاقٍ لَا إِيمَانَ فِيهِ فَإِذَا كَانَ ذَاكُمْ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ مِنْ غَدِهِ
Смута попон, или покрывал, названа так потому, что она никуда не исчезает и в этом она подобна подстилке, которую оставляют в доме и которая не двигается с места, пока её не уберут или не передвинут. Возможно, что эта смута сравнивается с попоной или подстилкой из-за того, что она будет беспросветной и тёмной, подобно чёрной верблюжьей попоне или тёмной подстилке.
* Попона - это ткань, которой покрывают спину верблюда до того, как положить на неё седло. Добавление слова «попона» к слову «смута» указывает на то, что смута эта, начавшись среди людей, будет неотступно сопровождать людей подобно тому, как плотно прилегающая попона «сопровождает» спину верблюда [‘Аун аль-ма‘буд].
** «Смута благоденствия» названа так потому, что причиной её зарождения станет всё то, что составляет собой благополучие и радует человека, - достаток, здоровье и т. д. Ведь человек совершает грехи и ослушивается, когда у него много благ и есть все возможности и средства для этого. А поскольку слово «сарра» происходит от глагола «радоваться», эта смута может называться так потому, что она из тех, что радуют врага [‘Аун аль-ма‘буд].
*** То есть хотя он от меня по своему происхождению, но поступать он будет не так, как надлежит поступать моим близким и потомкам. Ведь будь он истинным последователем Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, он не стал бы разжигать эту смуту. Отсюда следует, что во внимание принимается богобоязненность, а не происхождение, и что благая участь ожидает богобоязненного. Даже если он не ведёт своё происхождение от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, а нечестивца ожидает скверная участь, даже если он состоит в родстве с Пророком, мир ему и благословение Аллаха [‘Аун аль-ма‘буд].
**** Так говорят о чём-то неподходящем - потому что бедро никак не присоединить к ребру и пользы от такого соединения никакой, поскольку оно туда явно не подходит. Имеется в виду, что этот человек не будет подходящей кандидатурой на пост правителя [‘Аун аль-ма‘буд].
Говорит имам джахля и такфира, Артем:
Данный хадис недостоверный от Посланника Аллаха, мир ему.
Данный хадис слабый, сказал о нем имам Абу Хатим ар Рази:
رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ ابْنُ جَابِرٍ ، عَنْ عُمْيَرِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، مُرْسَلاً ، وَالْحَدِيثُ عِنْدِي لَيْسَ بِصَحِيحٍ ، كَأَنَّهُ مَوْضُوعٌ وَالْحَدِيثُ عِنْدِي لَيْسَ بِصَحِيحٍ ، كَأَنَّهُ مَوْضُوعٌ
"Передал этот хадис Ибн Джабир, от Умейра Ибн Хани, от Пророка, мир ему - мурсалян. И данный хадис в том что я убежден недостоверный, как будто он - вымышленный"
Источник: "Аль-Иляль", 2757
В этих словах есть две пользы:
1. То что данный хадис передал Абдур-Рахман Ибн Язид Ибн Джабир от Умейра Ибн Хани от Пророка, не упомянув сподвижника, то есть с иснадом "мурсаль", и мурсаль - вид слабого хадиса.
И Абдур-Рахман Ибн Язид Ибн Джабир достовернее чем Аля Ибн Утба, в котором есть слабость в памяти, и здесь имам Абу Хатим ар Рази упомянул эту цепочку чтобы указать на недостоверность непрерывного пути от Пророка и что верная передача - мурсаль.
2. Затем имам Ибн Аби Хатим вынес хукм на этот хадис - что он вымышленный, и это очень сильный хукм от этого великого имама обязывающий принять его, потому что мы твердо убеждены что у него были доводы так сказать, и не позволительно таким как аль-Альбани и ему подобные, противоречить ему, в то время как до нас даже не дошли многие пути хадиса которые были у него, и из знания которых он вынес такой хукм.
Также данный хадис привел Мукбиль Ибн Хади в книге "Хадисы которые внешне достоверны, но в которых есть иляль", и оперся на слова имама Абу Хатима ар Рази.
Поэтому, данный хадис - очень слабый хадис, и не позволено называть его достоверным и противоречить имам саляфов, как это делает аль-Альбани.
Первое, на что нам хотелось бы указать это то, что, помимо Абу Дауда, это хадис вывели также и другие мухаддисы:
1. Ахмад в своём «Муснаде» (
5999)
حَدَّثَنَا
أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، حَدَّثَنِي
الْعَلَاءُ بْنُ عُتْبَةَ الْحِمْصِيُّ ، أَوْ الْيَحْصُبِيُّ ، عَنْ
عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ ، سَمِعْتُ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ , يَقُولُ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُعُودًا ، فَذَكَرَ الْفِتَنَ ، فَأَكْثَرَ ذِكْرَهَا ، حَتَّى ذَكَرَ فِتْنَةَ الْأَحْلَاسِ ، فَقَالَ قَائِلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا فِتْنَةُ الْأَحْلَاسِ ؟ قَالَ : " هِيَ فِتْنَةُ هَرَبٍ وَحَرَبٍ ، ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ ، دَخَلُهَا أَوْ دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي ، يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي ، وَلَيْسَ مِنِّي ، إِنَّمَا وَلِيِّيَ الْمُتَّقُونَ ، ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلَعٍ ، ثُمَّ فِتْنَةُ الدُّهَيْمَاءِ ، لَا تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ إِلَّا لَطَمَتْهُ لَطْمَةً ، فَإِذَا قِيلَ انْقَطَعَتْ تَمَادَتْ ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا ، حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ ، فُسْطَاطُ إِيمَانٍ لَا نِفَاقَ فِيهِ ، وَفُسْطَاطُ نِفَاقٍ لَا إِيمَانَ فِيهِ ، إِذَا كَانَ ذَاكُمْ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنَ الْيَوْمِ أَوْ غَدٍ
2. Хаким в "Мустадрак" (
8528):
حَدَّثَنَا
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثَنَا
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنِ بْنِ سُفْيَانَ الطَّائِيُّ بِحِمْصَ ، ثَنَا
أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ، ثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْحِمْصِيُّ ، عَنِ
الْعَلاءِ بْنِ عُتْبَةَ الْيَحْصِبِيِّ ، عَنْ
عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَبْسِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : " فَذَكَرَ الْفِتَنَ ، وَأَكْثَرَ فِي ذِكْرِهَا ، حَتَّى ذَكَرَ فِتْنَةَ الأَحْلاسِ " ، فَقَالَ قَائِلٌ : وَمَا فِتْنَةُ الأَحْلاسِ ؟ قَالَ : " هِيَ فِتْنَةَ هَرَبٍ وَحَرْبٍ ، ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّى ، أَوِ السَّرَّاءِ ، ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلَعٍ ، ثُمَّ فِتْنَةُ الدَّهْمَاءِ ، لا تَدَعُ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ إِلا لَطَمَتْهُ لَطْمَةً ، فَإِذَا قِيلَ انْقَطَعَتْ تَمَادَتْ ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا ، وَيُمْسِي كَافِرًا ، حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ : فُسْطَاطِ إِيمَانٍ لا نِفَاقَ فِيهِ ، وَفُسْطَاطِ نِفَاقٍ لا إِيمَانَ فِيهِ ، فَإِذَا كَانَ ذَاكُمْ ، فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنَ الْيَوْمِ ، أَوْ غَدٍ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
3. ат-Табарани в «Муснад аш-шамиин» (
2497):
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ ، ثَنَا
أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْحِمْصِيُّ ، عَنِ
الْعَلاءِ بْنِ عُتْبَةَ الْيَحْصَبِيُّ ، عَنْ
عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُعُودًا ، فَذَكَرَ الْفِتَنَ فَأَكْثَرَ ذِكْرَهَا فِتْنَةَ الأَحْلاسِ ، فَقَالَ قَائِلٌ : وَمَا فِتْنَةُ الأَحْلاسِ ؟ قَالَ : " هِيَ فِتْنَةُ حَرْبٍ ، ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ ، دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَيَّ ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي ، وَلَيْسَ مِنِّي ، وَإِنَّمَا أَوْلِيَائِي الْمُتَّقُونَ ، ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلْعٍ ، ثُمَّ فِتْنَةُ الدُّهَيْمَاءِ لا تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ إِلا لَطَمَتْهُ لَطْمَةً ، فَإِذَا قِيلَ انْقَطَعَتْ تَمَادَتْ ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا ، حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ فُسْطَاطُ إِيمَانٍ لا نِفَاقَ فِيهِ ، وَفُسْطَاطُ نِفَاقٍ لا إِيمَانَ فِيهِ ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكُمْ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ فِي الْيَوْمِ أَوْ غَدٍ
Второе, о чем бы мы хотели сказать, это то, что «опровергатель» в своей заметке упомянул слова Абу Хатима, в которых он привел иснад этого хадиса в форме мурсаля. И мы остаёмся в недоумении относительно слепоты человека, который под своим носом не видит того, что Абу Дауд (и другие мухаддисы) вывели этот хадис цепочкой передачи БЕЗ пропуска!
В-третьих, хадис с неприрывным иснадом приходит через передатчика, которого сам же Абу Хатим счёл приемлимым в передаче хадисов!
Сказал Шу'айб аль-Арнаут в комментарии к этому хадису, переданному имамом Ахмадом в "Муснаде":
رجاله ثقات رجال الصحيح غير العلاء بن عتبة فقد روى له أبو داود 4242 هذا الحديث ووثقه ابن معين والعجلي وقال أبو حاتم : شيخ صالح الحديث وذكره ابن حبان وابن شاهين في الثقات
«Его передатчики - передатчики «Сахихов», кроме аль-‘Аля’ ибн Утбы, от которого этот хадис передавал Абу Дауд (4242). Надёжным его сочли Ибн Муин и аль-`Аджали. Абу Хатим сказал: «Шейх, пригодный (в передаче) хадисов». Ибн Хиббан и Ибн Шахин также упоминали его среди надёжных».
И, наконец, скажем, что о достоверности иснада этого хадиса, переданного через аль-‘Алю’ ибн Утбу, высказались Хаким в "Мустадраке" (
8441) и с ним согласился Захаби в "Тальхис", Ахмад Шакир в «Муснад Ахмад» (9/24) и Албани в «Сахих Абу Дауд», «Тахридж мишкат масабих» (5330) и «Сильсиля ас-сахиха» (974).
Нет надежды на то, что эта заметка повлият на величайшего рунетовского "опровергателя". Написана она, скорее, для иных мусульман, чтобы они не обольщались его высокопарными восклицаниями.
И хвала Аллаху, Господу миров.