Перевести, теперь с эстонского

Sep 04, 2013 10:41

У меня уже традиционная просьба - по возможности помочь с переводом старой открытки. В данному случае предполагаем, что открытка написана по-эстонски (адрес написан по-русски, но Келломяки превратились в Келломягги, с эстонским акцентом). Почерк, конечно, не очень, прошу прощения.

Открытка нам интересна, поскольку отправлена из Сестрорецка в Келломяки (ныне Комарово) на дачу известного художника-баталиста И. А. Владимирова (справка о даче и ее владельце) и автора замечательной карты Келломяки 1913 года, по которой мы сейчас Комарово и изучаем. Внучка художника припомнила, что у Владимировых на даче была гувернантка Ида, а открытка адресована Иде Саар.

Вот, собственно, сама открытка, иллюстративная и текстовая стороны:




Келломяки, Комарово, старые дачи

Previous post Next post
Up