Иностранщина

Jan 28, 2015 00:21

Серьезно иностранщиной мало кто из эйситиристов занимается, потому что сложно.
Ведь билеты напечатаны на иностранных языках, которые, конечно, не обязательно все знать, но очень неплохо хотя бы отличать друг от друга: страну на билетах почти никогда не указывают.
Иначе получается, как у меня с китайскими и японскими билетами, если yandel не помогает. Иероглифы и иероглифы. И даже символ юаня от символа иены не отличишь...

Но ведь язык угадаешь, так это не значит, что страну узнал. Английский, испанский, португальский используют совсем в разных частях света. С французским тоже непросто, даже если колонии не рассматривать: билеты могут быть из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады. Полный перечень стран, билеты которых печатают на немецком, вряд ли перечислит сходу кто-то, кроме чегеватого beldmitа.
И на итальянском билеты не только из Италии бывают.
А чтобы датировать билет, неплохо еще быть в ладах с историей. В общем, сложно, но как же приятно, когда получается.
Особенно приятно, когда купил на аукционе билеты, которые, как считал продавец, были использованы в конце ХХ века.

Вот два немецких.





Не совсем билеты, конечно. Первая картонка - плацкарта на нумерованное место в поезде D, а вторая - доплата за скорость в вагоне второго класса.

Сохран хороший, поэтому, как я понимаю, продавец, посмотрев на оттиск даты в верхней части билета, решил, что билет использован в 2003 году. И ошибся на 100 лет, потому что в 2003 году в Германии уже не было не только картонных билетов, но и валюты, которая называлась марка.

Со вторым нужно было разбираться дольше: в дате на билете не указан год.
Нужно было почитать про станцию отправления.
Это Altmünsterol (по-немецки) или Montreux-Vieux (по французски). Эльзас, Верхний Рейн.

Присоединен к Франции в 1648 г.
Ж.д. станция линии Compagnie des chemins de fer de l'Est появилась в 1856 г.

А вот в Германию он попал в 1871 году по Франкфуртскому договору после франко-прусской войны.
6 августа 1914 захвачен французами во время Первой мировой войны и в 1919 году присоединен к Франции по Версальскому договору.
В 1940 году снова аннексирован Германией, а в 1944 году снова стал французским, каким является по сей день.
Значит, билет могли напечатать либо между 1871 и 1914 годами, либо между 1940 и 1944. Но валюта Третьего рейха называлась рейхсмарка и обозначалась RM. А рукописной М обозначалась валюта Второго рейха как раз с 1871.
Уточняем датировку по одной из станций назначения. Там их две на выбор.

Базель SBB (нем. Basel SBB) - один из двух крупнейших вокзалов Базеля.
SBB, то есть Швейцарские федеральные железные дороги (нем. Schweizerische Bundesbahnen SBB, фр. Chemins de fer fédéraux suisses CFF, итал. Ferrovie federali svizzere FFS, ретороманск. Viafiers federalas svizras VFS) существует как самостоятельная организация с 1 января 1902 года.
А станцию в Базеле под названием Basel SBB открыли 24 июня 1907 года, то есть билет напечатан между 1907 и 1914 годами.

Про чехов завтра напишу.

Швейцария, перидромофилия, Франция, эйситиристика, билеты, Германия, железная дорога

Previous post Next post
Up