Билет на автобус интересный. Мало того, что половина на русском и половина на украинском, так ещё и Донецк по-украински написано, а остальное по-русски.
Военных на блок-постах, как понимаю, обязывают принудительно говорить по-украински? Или просто присылают из других регионов?
А в чём конкретно прикол с украинским языком и "обложкой"?
Никто никого не обязывает, просто большая часть военных действительно из других регионов, а половина говорит на суржике. Правильно по-украински "обкладинка".
Украинский язык в прошивке фискального регистратора. Заменить невозможно. В Крыму то же самое, кто оставил украинские ФР. Донецьк на украинском, потому что, скорей всего, подтягивает с украинской базы станции.
Про обложку, полагаю, специально так написано. С одной стороны, по-украински, но слово "обкладинка" русскоговорящие граждане могут и не понять. К тому же многие любят использовать обложку паспорта как бумажник, кошелек и мусорку для всяких мелочей (всяких старых трамвайных билетов, флюорографий и бог знает каких бумажек), и в таком виде и порываются сунуть пограничнику.
С чего это вдруг слово "обкладинка" непонятное? Мне кажется, в украинском языке есть гораздо более непонятные слова, чем это. К тому же, основная масса там - это местные жители, которым наверняка это слово знакомо. Я думаю, что все проще - кто-то по незнанию языка ошибся, заморачиваться не стали и оставили как есть.
Русскоговорящие граждане Украины прекрасно понимают центральный диалект украинского языка, и это не зависит от места жительства и политических предпочтений.
Военных на блок-постах, как понимаю, обязывают принудительно говорить по-украински? Или просто присылают из других регионов?
А в чём конкретно прикол с украинским языком и "обложкой"?
Reply
Правильно по-украински "обкладинка".
Reply
В Крыму то же самое, кто оставил украинские ФР.
Донецьк на украинском, потому что, скорей всего, подтягивает с украинской базы станции.
Reply
К тому же многие любят использовать обложку паспорта как бумажник, кошелек и мусорку для всяких мелочей (всяких старых трамвайных билетов, флюорографий и бог знает каких бумажек), и в таком виде и порываются сунуть пограничнику.
Reply
Я думаю, что все проще - кто-то по незнанию языка ошибся, заморачиваться не стали и оставили как есть.
Reply
Русскоговорящие граждане Украины прекрасно понимают центральный диалект украинского языка, и это не зависит от места жительства и политических предпочтений.
Reply
Leave a comment