Герои бывают скромны, или Пара слов о тексте Льосы

Dec 21, 2014 22:13

Читаю Марио Варгаса Льосу - благо, недавний визит Нобелевского лауреата в Киев этому поспособствовал. "Сон кельта", начатый еще в утреннем метрополитене, для впечатления пока не прочувствовала, а вот "Скромного героя" уже проглотила  мелкими транспортными порциями, с аппетитом.

Иногда в романе особо цепляет сюжет, в других случаях - его постановка, в третьих - эмоциональная близость к героям. А здесь мне особо понравились... многоэтажные диалоги. Точнее, вложение диалога в диалог, без предупредительного сигнала, со смешением времен и непременной заменой одного из персонажей, но так виртуозно, что недоумение быстро сменяется озарением и улыбкой - надо же, опять!

Хэппи-энды, конечно, обнадеживают, но в компании с высокомиметическим модусом романа (спасибо еще раз Ростиславу Семкиву за прояснение этих модусов, согласно Н.Фраю) - некоторое перебарщивание. Кстати, Сергей Борщевский мне кажется очень искусным переводчиком - погружаюсь в тексты, как в волны, при этом чувствую разницу температур разных произведений и авторов (это он Кортасара перевел в рассказах, которые я почему-то приписала Андруховичу).

впечатления, книги

Previous post Next post
Up